注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科社會(huì)科學(xué)信息與知識(shí)傳播國際化新聞傳播話語研究(中部)

國際化新聞傳播話語研究(中部)

國際化新聞傳播話語研究(中部)

定 價(jià):¥58.00

作 者: 林海春 著
出版社: 中國廣播影視出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 社會(huì)科學(xué) 新聞采訪與寫作 新聞傳播出版

ISBN: 9787504375445 出版時(shí)間: 2015-11-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 371 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《國際化新聞傳播話語研究(中部)》的研究目的是在分析了“國際化新聞傳播話語”的特點(diǎn)、功能與作用的基礎(chǔ)上,對(duì)其建構(gòu)“意識(shí)形態(tài)”的本質(zhì)進(jìn)行深化研究。通過研究方法“話語分析”在新聞與傳播學(xué)中的應(yīng)用,將“新聞式”傳播“敘述文本”的“情境化”社會(huì)權(quán)力關(guān)系、“語言自洽性”、“傳播源”及其“接收者”間的“互動(dòng)”方式與所生效應(yīng),聚焦在“跨文化型”視角下的“‘人性’之‘內(nèi)核’對(duì)應(yīng)‘權(quán)力’之‘關(guān)系’”的“國際化新聞傳播話語分析”。經(jīng)過對(duì)“媒體傳播全球化”得以實(shí)現(xiàn)所依據(jù)“新新聞專業(yè)主義”建立的職業(yè)化原理,及其支撐的“專業(yè)式”技巧所生效果的系統(tǒng)探討,梳理出“國際化新聞傳播話語”是意識(shí)形態(tài)依托的框架、角力的平臺(tái)和著陸的載體。并且,總結(jié)出其專業(yè)理念是“國際化主流意識(shí)形態(tài)建構(gòu)”的特性。實(shí)現(xiàn)了其建構(gòu)“國際化主流意識(shí)形態(tài)”的專業(yè)理念。所以,《國際化新聞傳播話語研究(中部)》雖然聚焦了“國際化新聞傳播話語”的“文化工業(yè)化”塑力,對(duì)“文化社會(huì)化特征”及“文化制度化特征”的塑造,設(shè)計(jì)并踐行了“媒體式意薩司”與“‘媒體式力煞司”聯(lián)合表達(dá)的“公正”、“態(tài)度”及“公民社會(huì)”,實(shí)現(xiàn)“主流意識(shí)形態(tài)建構(gòu)”的完形過程,但卻是對(duì)“被運(yùn)用”的“媒體式傳播”塑造“人性之內(nèi)核”,而非生物學(xué)意義上的“本性”之探究,是對(duì)促成如此樣態(tài)的社會(huì)學(xué)領(lǐng)域里隱形“權(quán)力之關(guān)系”的解析。因此,《國際化新聞傳播話語研究(中部)》的探討在仍屬多元化多層次縱橫交叉學(xué)科,但又“國際化”了的“新聞與傳播學(xué)”領(lǐng)域里,將隨“媒體傳播全球化”效應(yīng)而同樣轉(zhuǎn)化為“國際化”的其他學(xué)科特點(diǎn)呈現(xiàn)出來。從而,《國際化新聞傳播話語研究(中部)》也為處在其他學(xué)術(shù)和從業(yè)領(lǐng)域的讀者,提供了一些可以提取到的啟發(fā)式靈感與借鑒性認(rèn)知反響。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《國際化新聞傳播話語研究(中部)》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

自序
前言
緒論 國際化新聞傳播話語的意識(shí)形態(tài)建構(gòu)——“‘人性’之‘內(nèi)核’對(duì)應(yīng)‘權(quán)力’之‘關(guān)系’”的“話語分析”
第五章 國際化新聞傳播話語是意識(shí)形態(tài)依托的框架
第一節(jié) 國際化新聞傳播話語所指“情境化”個(gè)體與群體
一、“國際化新聞傳播話語”所指“虛”與“實(shí)”的“情境化”個(gè)體
(一)“國際化新聞傳播話語”所指“實(shí)”之“情境化”個(gè)體
1.“國際化新聞傳播話語”所指“情境化”個(gè)體之“實(shí)”—1:人
2.“國際化新聞傳播話語”所指“情境化”個(gè)體之“實(shí)”—2:事
3.“國際化新聞傳播話語”所指“情境化”個(gè)體之“實(shí)”—3:物
(二)“國際化新聞傳播話語”所指“虛”之“情境化”個(gè)體
1.“國際化新聞傳播話語”所指“情境化”個(gè)體之“虛”—1:人
2.“國際化新聞傳播話語”所指“情境化”個(gè)體之“虛”—2:事
3.“國際化新聞傳播話語”所指“情境化”個(gè)體之“虛”—3:物
(三)“國際化新聞傳播話語”所指“虛”與“實(shí)”融匯“情境化”個(gè)體
1.“國際化新聞傳播話語”所指“虛”與“實(shí)”融匯“情境化”個(gè)體情緒
2.“國際化新聞傳播話語”所指“虛”與“實(shí)”融匯“情境化”個(gè)體語匯
3.“國際化新聞傳播話語”所指“虛”與“實(shí)”融匯“情境化”個(gè)體言語
二、“國際化新聞傳播話語”所指“虛”與“實(shí)”的“情境化”群體
(一)“國際化新聞傳播話語”所指“實(shí)”的“情境化”群體
1.“國際化新聞傳播話語”所指“實(shí)”的“情境化”初級(jí)與次級(jí)群體
2.“國際化新聞傳播話語”所指“實(shí)”的“情境化”臨時(shí)與永久群體
3.“國際化新聞傳播話語”所指“實(shí)”的“情境化”自主與依賴群體
(二)“國際化新聞傳播話語”所指“虛”的“情境化”群體
1.“國際化新聞傳播話語”所指“虛”的“情境化”初級(jí)與次級(jí)群體
2.“國際化新聞傳播話語”所指“虛”的“情境化”臨時(shí)與永久群體
3.“國際化新聞傳播話語”所指“虛”的“情境化”自主與依賴群體
(三)“國際化新聞傳播話語”所指“虛”與“實(shí)”融匯的“情境化”群體
1.“國際化新聞傳播話語”所指“實(shí)”與“虛”融匯“情境化”初級(jí)與次級(jí)群體
2.“國際化新聞傳播話語”所指“實(shí)”與“虛”融匯“情境化”臨時(shí)與永久群體
3.“國際化新聞傳播話語”所指“實(shí)”與“虛”融匯“情境化”自主與依賴群體
三、“國際化新聞傳播話語”所指“虛”與“實(shí)”的“觀點(diǎn)化”認(rèn)知
第二節(jié) 國際化新聞傳播話語能指“情境化”家庭與組織
一、“國際化新聞傳播話語”能指“真”與“替”的“情境化”家庭
二、“國際化新聞傳播話語”能指“真”與“替”的“情境化”組織
三、“國際化新聞傳播話語”能指“真”與“替”的“模型化”形態(tài)
第三節(jié) 國際化新聞傳播話語再構(gòu)社會(huì)情境與“世界格局”
一、“國際化新聞傳播話語”再構(gòu)觀點(diǎn)化“文化生境”
二、“國際化新聞傳播話語”再構(gòu)理念化“社會(huì)情境”
三、“國際化新聞傳播話語”再構(gòu)意念化“世界格局”
第六章 國際化新聞傳播話語是意識(shí)形態(tài)角力的平臺(tái)
第七章 國際化新聞傳播話語是意識(shí)形態(tài)著陸的載體
第八章 國際化新聞傳播話語的專業(yè)理念:國際化主流意識(shí)形態(tài)建構(gòu)
總結(jié)
附錄
參考文獻(xiàn)
結(jié)束語

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)