總目: 第一卷 英國文學(xué)史 第二卷 英國詩史 第三卷 英國浪漫主義詩歌史 第四卷 英國散文的流變 第五卷 英國文學(xué)史論集 第六卷 英國文學(xué)論文集 莎士比亞緒論—兼及中國莎學(xué) 第七卷 約翰·韋伯斯特的文學(xué)聲譽(yù)(英文本) 論契合—比較文學(xué)研究集(英文本) 論新開端—文學(xué)與翻譯研究集(英文本) 第八卷 英語文體學(xué)論文集 翻譯:思考與試筆 論詩的翻譯 第九卷 英詩的境界 并非舞文弄墨—英國散文名篇新選 英國文學(xué)名篇選注 第十卷 照瀾集 風(fēng)格和風(fēng)格的背后 中樓集 第十一卷 心智的風(fēng)景線 逸文集 詩集 第十二卷 彭斯詩選 蘇格蘭詩選 英國詩選 雷雨(英譯本) 全集著作篇目索引 目錄: 約翰·韋伯斯特的文學(xué)聲譽(yù) 1 The Literary Reputation of John Webster to 1830 Chapter I The Seventeenth Century 3 Chapter II The Adaptations 45 Chapter III Booksellers, Scholars, and Anthologists 96 Chapter IV Charles Lamb 140 Epilogue 192 Appendix The Performances of Webster’s Plays before 1708 195 Bibliography 199 論契合—比較文學(xué)研究集 205 Degrees of Affinity—Studies in Comparative Literature Preface 206 On Affinity Between Literatures 209 Part One: Across Literatures 223 Two Early Translators 224 Lu Xun 251 Lu Xun and Western Literature 265 Modernist Poetry in China 288 A Chinese Poet 332 The Poet as Translator 347 On Translating Joyce, Burns and Others 387 Part Two: Kinds of Affinity 397 Charles Lamb and John Webster 398 Sean O’Casey in China 451 Thoughts on Hugh MacDiarmid 457 Select Bibliography 486 Index 514 論新開端—文學(xué)與翻譯研究集 543 A Sense of Beginning—Studies in Literature and Translation Preface 544 Literary History: Chinese Beginnings 546 The Shakespearean Moment in China 565 Hamlet’s Daggers etc. 590 Daniel Defoe: the First of the Moderns 603 Chinese Modernists and Their Metamorphoses 615 English Poetry and the Chinese Reader 626 Across Literatures: the Translation Boom in China 637 Some Observations on Verse Translation 643 Translation Standard in China: a Survey 672 Reflections on a Dictionary 687 Index 710