注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)科學(xué)技術(shù)計(jì)算機(jī)/網(wǎng)絡(luò)認(rèn)證與等級(jí)考試其他認(rèn)證和考試閱卷人點(diǎn)撥考研英語(yǔ)翻譯30天突破

閱卷人點(diǎn)撥考研英語(yǔ)翻譯30天突破

閱卷人點(diǎn)撥考研英語(yǔ)翻譯30天突破

定 價(jià):¥36.00

作 者: 趙曉敏,索玉柱,張艷霜
出版社: 中國(guó)石化出版社
叢編項(xiàng): 2016考研專(zhuān)家指導(dǎo)叢書(shū)
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787511432179 出版時(shí)間: 2015-03-01 包裝:
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 225 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《2016考研專(zhuān)家指導(dǎo)叢書(shū):閱卷人點(diǎn)撥考研英語(yǔ)翻譯30天突破》根據(jù)教育部制定的《考試大綱》,分析了近幾年的考試題目的考點(diǎn)、難點(diǎn)、重點(diǎn)及命題套路,詳細(xì)分析了考研英語(yǔ)翻譯的命題特點(diǎn)及解題思路和技巧,命題符合真題命題趨勢(shì),題型覆蓋全面,并有清華、北大專(zhuān)家親自編寫(xiě),旨在幫助考生通過(guò)考試。翻譯理論+基礎(chǔ)訓(xùn)練+強(qiáng)化提高+真題演練,理論與實(shí)踐相結(jié)合,滿(mǎn)足各類(lèi)考生的備考需要。此外,《2016考研專(zhuān)家指導(dǎo)叢書(shū):閱卷人點(diǎn)撥考研英語(yǔ)翻譯30天突破》還隨書(shū)超值贈(zèng)送考前實(shí)用備戰(zhàn)手冊(cè)(命題人密押試卷2套及精解+考研英語(yǔ)寫(xiě)作高分必背模板+北京大學(xué)狀元考研英語(yǔ)備戰(zhàn)錦囊),為2016年考研考生保駕護(hù)航,贏(yíng)取高分。

作者簡(jiǎn)介

  趙曉敏,清華大學(xué)副教授。留美學(xué)者,考博英語(yǔ)、考研英語(yǔ)、四六級(jí)、BEC英語(yǔ)輔導(dǎo)專(zhuān)家,多次參與考研英語(yǔ)閱卷工作,深諳考研英語(yǔ)命題規(guī)律和出題動(dòng)態(tài),多年對(duì)北大、清華、人大等高校的各類(lèi)英語(yǔ)考試命題、應(yīng)試有深入的研究,成績(jī)卓越,經(jīng)驗(yàn)豐富。著有《2009年碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)十年真題精解》(北京大學(xué)出版社)、《2009年MBA聯(lián)考備考教程 英語(yǔ)分冊(cè)》(清華大學(xué)出版社)。索玉柱,北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,碩士生導(dǎo)師。中國(guó)考研英語(yǔ)輔導(dǎo)名師,“語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)”法考研英語(yǔ)創(chuàng)始人??佳杏⒄Z(yǔ)輔導(dǎo)專(zhuān)家,擁有極其豐富的考研英語(yǔ)輔導(dǎo)經(jīng)驗(yàn),授課深入淺出、條理清晰、邏輯性強(qiáng),對(duì)難點(diǎn)、要點(diǎn)把握精準(zhǔn),多年來(lái)一直為北京、濟(jì)南、沈陽(yáng)、青島、哈爾濱等全國(guó)各大考研英語(yǔ)輔導(dǎo)班的主講,深受廣大學(xué)生的愛(ài)戴和推崇。主講考研作文、翻譯、完形。張艷霜,考博、考研、MBA、GCT英語(yǔ)考前輔導(dǎo)專(zhuān)家,口譯專(zhuān)家。講課生動(dòng),信息量大,深受考生歡迎。著有《2009年碩士研究生入學(xué)考試英語(yǔ)綜合輔導(dǎo)教程》(北京大學(xué)出版社)、《2009年MBA聯(lián)考備考教程 英語(yǔ)分冊(cè)》(清華大學(xué)出版社)等教程。

圖書(shū)目錄

第一章 考研英語(yǔ)翻譯理論
第1天
學(xué)習(xí)目標(biāo):熟悉考研英語(yǔ)翻譯的基本要求與命題特點(diǎn)
一、考研英語(yǔ)翻譯的基本要求
二、考研英語(yǔ)翻譯的命題特點(diǎn)
(一)翻譯題型概述
(二)考研英語(yǔ)翻譯的題材范圍
三、題目鏈接
四、參考譯文
第2天
學(xué)習(xí)目標(biāo):了解考研英語(yǔ)翻譯的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
一、考研英語(yǔ)翻譯的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
二、題目鏈接
三、參考譯文
第3天
學(xué)習(xí)目標(biāo):了解英漢兩種語(yǔ)言的不同及翻譯的復(fù)習(xí)重點(diǎn)
一、英漢兩種語(yǔ)言的比較
二、考研英語(yǔ)翻譯的復(fù)習(xí)重點(diǎn)
(一)詞匯的復(fù)習(xí)策略
(二)語(yǔ)法與閱讀相結(jié)合
(三)重復(fù)真題的復(fù)習(xí)
三、題目鏈接
四、參考譯文
第4天
學(xué)習(xí)目標(biāo):熟悉英譯漢的注意事項(xiàng)
一、英譯漢的注意事項(xiàng)
(一)譯文符合漢語(yǔ)的習(xí)慣
(二)選擇正確的詞義
(三)正確安排語(yǔ)序
二、題目鏈接
三、參考譯文
第5天
學(xué)習(xí)目標(biāo):掌握英譯漢的基本翻譯方法
一、英譯漢的基本翻譯方法
(一)通讀和理解
(二)翻譯和表達(dá)
(三)審查和校核
二、題目鏈接
三、參考譯文
第二章 考研英語(yǔ)翻譯用詞方面的考查
第6天
學(xué)習(xí)目標(biāo):熟練考研英語(yǔ)翻譯的用詞特征
一、翻譯試題的用詞特征
(一)英譯漢中代詞的翻譯
(二)英譯漢中用詞的理解難度增加
(三)結(jié)合上下文來(lái)引申詞語(yǔ)的含義
(四)專(zhuān)用術(shù)語(yǔ)與習(xí)慣用語(yǔ)的翻譯
二、題目鏈接
三、參考譯文
第7天
學(xué)習(xí)目標(biāo):掌握考研英語(yǔ)翻譯詞匯
一、靈活掌握詞匯
(一)一詞多義
(二)詞語(yǔ)在句子中的位置
二、題目鏈接
三、參考譯文
第8天
學(xué)習(xí)目標(biāo):精練詞的轉(zhuǎn)換、詞義的褒貶
一、詞的轉(zhuǎn)換
二、詞義的褒貶
三、題目鏈接
四、參考譯文
第9天
學(xué)習(xí)目標(biāo):攻克詞的翻譯技巧
一、詞的翻譯技巧
(一)增詞法
(二)減詞法
二、題目鏈接
三、參考譯文
第10天
學(xué)習(xí)目標(biāo):掌握否定詞的翻譯方法
一、否定詞的翻譯方法
(一)部分否定
(二)全部否定
(三)半否定
(四)含有not和no的否定句的翻譯
二、題目鏈接
三、參考譯文
第三章 考研英語(yǔ)翻譯句子方面的考查
第11天
學(xué)習(xí)目標(biāo):精通英語(yǔ)長(zhǎng)句的翻譯技巧
一、英語(yǔ)長(zhǎng)句的分析與翻譯
(一)分析英語(yǔ)長(zhǎng)句的方法
(二)長(zhǎng)句的翻譯技巧
二、題目鏈接
三、參考譯文
第12天
學(xué)習(xí)目標(biāo):掌握英譯漢從句的翻譯方法
一、英譯漢從句翻譯的考查
(一)主語(yǔ)從句的翻譯技巧
(二)定語(yǔ)從句的翻譯技巧
(三)賓語(yǔ)從句的翻譯技巧
(四)表語(yǔ)從句的翻譯技巧
(五)狀語(yǔ)從句的翻譯技巧
(六)同位語(yǔ)從句的翻譯技巧
二、題目鏈接
三、參考譯文
第13天
學(xué)習(xí)目標(biāo):攻克英譯漢被動(dòng)句型的翻譯方法
一、英譯漢被動(dòng)句型的考查
二、題目鏈接
三、參考譯文
第14天
學(xué)習(xí)目標(biāo):熟練否定句的翻譯方法
一、否定句的翻譯方法
(一)雙重否定
(二)形式否定
(三)否定部分的轉(zhuǎn)換
二、題目鏈接
三、參考譯文
第15天
學(xué)習(xí)目標(biāo):掌握倒裝結(jié)構(gòu)、特殊句型的翻譯方法
一、倒裝結(jié)構(gòu)的翻譯方法
二、特殊句型的翻譯
三、題目鏈接
四、參考譯文
第四章 洞悉考研英語(yǔ)翻譯歷年真題
第16天
學(xué)習(xí)目標(biāo):了解考研英語(yǔ)翻譯的命題特點(diǎn)和規(guī)律
一、考研英語(yǔ)翻譯歷年真題剖析
二、考研英語(yǔ)翻譯的命題特點(diǎn)和規(guī)律
(一)詞匯一詞多義
(二)文章內(nèi)容比較抽象、句子長(zhǎng)、成分復(fù)雜
(三)用詞比較正式
(四)劃線(xiàn)部分的理解與翻譯對(duì)上下文的依賴(lài)性很強(qiáng)
三、題目鏈接
四、參考譯文
第17天
學(xué)習(xí)目標(biāo):精練2015年、2014年、2013年試題
第18天
學(xué)習(xí)目標(biāo):精練2012年、2011年、2010年試題
第19天
學(xué)習(xí)目標(biāo):精練2009年、2008年、2007年試題
第20天
學(xué)習(xí)目標(biāo):精練2006年、2005年、2004年試題
第五章 考研英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)訓(xùn)練
第21天
學(xué)習(xí)目標(biāo):基礎(chǔ)訓(xùn)練(一)
第22天
學(xué)習(xí)目標(biāo):基礎(chǔ)訓(xùn)練(二)
第23天
學(xué)習(xí)目標(biāo):基礎(chǔ)訓(xùn)練(三)
第24天
學(xué)習(xí)目標(biāo):基礎(chǔ)訓(xùn)練(四)
第25天
學(xué)習(xí)目標(biāo):基礎(chǔ)訓(xùn)練(五)
第六章 考研英語(yǔ)翻譯強(qiáng)化提高
第26天
學(xué)習(xí)目標(biāo):強(qiáng)化提高(一)
第27天
學(xué)習(xí)目標(biāo):強(qiáng)化提高(二)
第28天
學(xué)習(xí)目標(biāo):強(qiáng)化提高(三)
第29天
學(xué)習(xí)目標(biāo):強(qiáng)化提高(四)
第30天
學(xué)習(xí)目標(biāo):強(qiáng)化提高(五)
附錄
一、考研英語(yǔ)翻譯詞匯積累
二、考研英語(yǔ)翻譯短語(yǔ)積累
第一章 考研英語(yǔ)翻譯理論
第1天
學(xué)習(xí)目標(biāo):熟悉考研英語(yǔ)翻譯的基本要求與命題特點(diǎn)
一、考研英語(yǔ)翻譯的基本要求
二、考研英語(yǔ)翻譯的命題特點(diǎn)
(一)翻譯題型概述
(二)考研英語(yǔ)翻譯的題材范圍
三、題目鏈接
四、參考譯文
第2天
學(xué)習(xí)目標(biāo):了解考研英語(yǔ)翻譯的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
一、考研英語(yǔ)翻譯的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
二、題目鏈接
三、參考譯文
第3天
學(xué)習(xí)目標(biāo):了解英漢兩種語(yǔ)言的不同及翻譯的復(fù)習(xí)重點(diǎn)
一、英漢兩種語(yǔ)言的比較
二、考研英語(yǔ)翻譯的復(fù)習(xí)重點(diǎn)
(一)詞匯的復(fù)習(xí)策略
(二)語(yǔ)法與閱讀相結(jié)合
(三)重復(fù)真題的復(fù)習(xí)
三、題目鏈接
四、參考譯文
第4天
學(xué)習(xí)目標(biāo):熟悉英譯漢的注意事項(xiàng)
一、英譯漢的注意事項(xiàng)
(一)譯文符合漢語(yǔ)的習(xí)慣
(二)選擇正確的詞義
(三)正確安排語(yǔ)序
二、題目鏈接
三、參考譯文
第5天
學(xué)習(xí)目標(biāo):掌握英譯漢的基本翻譯方法
一、英譯漢的基本翻譯方法
(一)通讀和理解
(二)翻譯和表達(dá)
(三)審查和校核
二、題目鏈接
三、參考譯文
第二章 考研英語(yǔ)翻譯用詞方面的考查
第6天
學(xué)習(xí)目標(biāo):熟練考研英語(yǔ)翻譯的用詞特征
一、翻譯試題的用詞特征
(一)英譯漢中代詞的翻譯
(二)英譯漢中用詞的理解難度增加
(三)結(jié)合上下文來(lái)引申詞語(yǔ)的含義
(四)專(zhuān)用術(shù)語(yǔ)與習(xí)慣用語(yǔ)的翻譯
二、題目鏈接
三、參考譯文
第7天
學(xué)習(xí)目標(biāo):掌握考研英語(yǔ)翻譯詞匯
一、靈活掌握詞匯
(一)一詞多義
(二)詞語(yǔ)在句子中的位置
二、題目鏈接
三、參考譯文
第8天
學(xué)習(xí)目標(biāo):精練詞的轉(zhuǎn)換、詞義的褒貶
一、詞的轉(zhuǎn)換
二、詞義的褒貶
三、題目鏈接
四、參考譯文
第9天
學(xué)習(xí)目標(biāo):攻克詞的翻譯技巧
一、詞的翻譯技巧
(一)增詞法
(二)減詞法
二、題目鏈接
三、參考譯文
第10天
學(xué)習(xí)目標(biāo):掌握否定詞的翻譯方法
一、否定詞的翻譯方法
(一)部分否定
(二)全部否定
(三)半否定
(四)含有not和no的否定句的翻譯
二、題目鏈接
三、參考譯文
第三章 考研英語(yǔ)翻譯句子方面的考查
第11天
學(xué)習(xí)目標(biāo):精通英語(yǔ)長(zhǎng)句的翻譯技巧
一、英語(yǔ)長(zhǎng)句的分析與翻譯
(一)分析英語(yǔ)長(zhǎng)句的方法
(二)長(zhǎng)句的翻譯技巧
二、題目鏈接
三、參考譯文
第12天
學(xué)習(xí)目標(biāo):掌握英譯漢從句的翻譯方法
一、英譯漢從句翻譯的考查
(一)主語(yǔ)從句的翻譯技巧
(二)定語(yǔ)從句的翻譯技巧
(三)賓語(yǔ)從句的翻譯技巧
(四)表語(yǔ)從句的翻譯技巧
(五)狀語(yǔ)從句的翻譯技巧
(六)同位語(yǔ)從句的翻譯技巧
二、題目鏈接
三、參考譯文
第13天
學(xué)習(xí)目標(biāo):攻克英譯漢被動(dòng)句型的翻譯方法
一、英譯漢被動(dòng)句型的考查
二、題目鏈接
三、參考譯文
第14天
學(xué)習(xí)目標(biāo):熟練否定句的翻譯方法
一、否定句的翻譯方法
(一)雙重否定
(二)形式否定
(三)否定部分的轉(zhuǎn)換
二、題目鏈接
三、參考譯文
第15天
學(xué)習(xí)目標(biāo):掌握倒裝結(jié)構(gòu)、特殊句型的翻譯方法
一、倒裝結(jié)構(gòu)的翻譯方法
二、特殊句型的翻譯
三、題目鏈接
四、參考譯文
第四章 洞悉考研英語(yǔ)翻譯歷年真題
第16天
學(xué)習(xí)目標(biāo):了解考研英語(yǔ)翻譯的命題特點(diǎn)和規(guī)律
一、考研英語(yǔ)翻譯歷年真題剖析
二、考研英語(yǔ)翻譯的命題特點(diǎn)和規(guī)律
(一)詞匯一詞多義
(二)文章內(nèi)容比較抽象、句子長(zhǎng)、成分復(fù)雜
(三)用詞比較正式
(四)劃線(xiàn)部分的理解與翻譯對(duì)上下文的依賴(lài)性很強(qiáng)
三、題目鏈接
四、參考譯文
第17天
學(xué)習(xí)目標(biāo):精練2015年、2014年、2013年試題
第18天
學(xué)習(xí)目標(biāo):精練2012年、2011年、2010年試題
第19天
學(xué)習(xí)目標(biāo):精練2009年、2008年、2007年試題
第20天
學(xué)習(xí)目標(biāo):精練2006年、2005年、2004年試題
第五章 考研英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)訓(xùn)練
第21天
學(xué)習(xí)目標(biāo):基礎(chǔ)訓(xùn)練(一)
第22天
學(xué)習(xí)目標(biāo):基礎(chǔ)訓(xùn)練(二)
第23天
學(xué)習(xí)目標(biāo):基礎(chǔ)訓(xùn)練(三)
第24天
學(xué)習(xí)目標(biāo):基礎(chǔ)訓(xùn)練(四)
第25天
學(xué)習(xí)目標(biāo):基礎(chǔ)訓(xùn)練(五)
第六章 考研英語(yǔ)翻譯強(qiáng)化提高
第26天
學(xué)習(xí)目標(biāo):強(qiáng)化提高(一)
第27天
學(xué)習(xí)目標(biāo):強(qiáng)化提高(二)
第28天
學(xué)習(xí)目標(biāo):強(qiáng)化提高(三)
第29天
學(xué)習(xí)目標(biāo):強(qiáng)化提高(四)
第30天
學(xué)習(xí)目標(biāo):強(qiáng)化提高(五)
附錄
一、考研英語(yǔ)翻譯詞匯積累
二、考研英語(yǔ)翻譯短語(yǔ)積累

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)