注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報考英語專業(yè)研究生句法與翻譯基礎(chǔ)

英語專業(yè)研究生句法與翻譯基礎(chǔ)

英語專業(yè)研究生句法與翻譯基礎(chǔ)

定 價:¥38.00

作 者: 李玉陳,李彥文
出版社: 山東大學(xué)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787560750064 出版時間: 2014-04-01 包裝:
開本: 16開 頁數(shù): 326 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《英語專業(yè)研究生句法與翻譯基礎(chǔ)》是一部由中國教師和翻譯工作者根據(jù)自己多年學(xué)英語、教英語和用英語的經(jīng)驗及理念,從中國人的視角,專為中國學(xué)生用英語而合作撰寫的關(guān)于英語句法與雙語翻譯的著述。《英語專業(yè)研究生句法與翻譯基礎(chǔ)》初稿曾在山東大學(xué)英語專業(yè)1999~2004年碩士研究生教學(xué)中使用過六輪(其《英語專業(yè)研究生句法與翻譯基礎(chǔ)》闡釋的英語句法要領(lǐng),給他們留下了深刻印象;書中倡導(dǎo)的以句法為取向的一整套翻譯原則、方法和技巧解決了他們在翻譯實踐中經(jīng)常碰到的難題。教學(xué)實踐證明,學(xué)生通過漢一英翻譯來學(xué)習(xí)句法,對句法的理解能夠更加深刻、明晰;通過句法來規(guī)范漢一英翻譯,能有效保證譯文內(nèi)容準(zhǔn)確、語言曉暢,譯文與原文之間高度契合。

作者簡介

暫缺《英語專業(yè)研究生句法與翻譯基礎(chǔ)》作者簡介

圖書目錄

INTRODUCTION
PART ONE APPROACHING ENGLISH SYNTAX
Chapter I Syntax and Syntactic Units
Chapter II The Sentence: An Overview
Chapter III Intonation and the Meaning of a Sentence
PART TWO ACQUIRING ENGLISH SYNTAX
Chapter IV The Subject
Chapter V The Predicate
Chapter VI The Object and Its Complements
Chapter VII Subject Complements and Link Verbs
Chapter VIII Adverbial Modifiers
PART THREE ASSIMILATING ENGLISH SYNTAX
Chapter IX Sentence Embeddings
Chapter X Sentence Patterns
Chapter XI Sentence Transformation
Chapter XII Sentence Rhetoric
PART FOUR APPLYING ENGLISH SYNTAX
Chapter XIII Syntax in Translation
Chapter XIV Syntax Applied to the Translation of Minor Sentences
Chapter XV Syntax Applied to the Translation of Major Sentences
Chapter XVI A Chinese-English Translation Workshop on the Syntactic Approach
Chapter XVII Essentials of Chinese-English Translation Practice Summarized
CONCLUSION

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號