注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語大學英語四六級交替?zhèn)髯g實踐教程(教師用書 下冊)

交替?zhèn)髯g實踐教程(教師用書 下冊)

交替?zhèn)髯g實踐教程(教師用書 下冊)

定 價:¥38.00

作 者: 戴惠萍
出版社: 上海外語教育出版社
叢編項: 翻譯專業(yè)本科生系列教材
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787544636216 出版時間: 2014-07-01 包裝:
開本: 16開 頁數: 285 字數:  

內容簡介

  《翻譯專業(yè)本科生系列教材:交替?zhèn)髯g實踐教程(下)教師用書》的設計與編寫,盡可能針對和貼近本科翻譯專業(yè)學生的需求與特點,內容深入淺出,反映了各自領域的最新研究成果;編寫和編排體例采用國家最新有關標準,力求科學、嚴謹、規(guī)范,滿足各門課程的需要;突出以人為本,既幫助學生打下扎實的專業(yè)基本功,又著力培養(yǎng)學生分析問題、解決問題的能力,提高學生的人文、科學素養(yǎng),培養(yǎng)他們奮發(fā)向上、積極健康的人生觀,從而使他們全面提高綜合素質,真正成為能夠滿足和適應我國改革開放、建設中國特色社會主義所需要的翻譯專業(yè)人才。

作者簡介

  戴惠萍,上海外國語大學高級翻譯學院副院長、教授、博士生導師。國際會議口譯員協(xié)會(AIIC)會員,擁有30年國際會議同聲傳譯經驗。1983年至1988年間,受聘為聯(lián)合國紐約總部全職會議口譯員,為聯(lián)合國大會、安理會、經社理事會提供多個國際領域的同聲傳譯服務。1993年至2003年10年間,在美國為聯(lián)合國、歐盟、國際貨幣基金組織、世界銀行、美國國務院、美國聯(lián)邦法院和加拿大聯(lián)邦政府等重要機構承擔了數千場國際和雙邊會議的同傳和交傳工作。戴惠萍教授是上外高級翻譯學院創(chuàng)始人之一。創(chuàng)院至今,一直負責學院的教學和國際合作工作。直接指導并親自參與高翻學院“會議口譯專業(yè)”的建設和教學,同時參與學術型碩士、翻譯專業(yè)碩士和翻譯學博士的教學和指導。在2006年,與同事合力使得上外高翻學院成功入列AIIC認定的15所“全球一級會議口譯教學單位”。作為本教程的主編,戴惠萍教授指導和參與了本教程全套教材的設計、選材和編寫以及視頻錄制的組織工作。具體負責本教程上、下兩冊前言、使用說明以及《教師用書》和《學生用書》中所有課程內容的審稿、定稿。

圖書目錄

交傳進階(一)
教學目標
詳細要點
有效聽力
英漢/漢英交替?zhèn)髯g
課堂熱身
Ⅰ.趣味練習一句話破解甄嬛體
Ⅱ.講話復述
1.中國三十年
2.SingaporeL
3.農產品銷售
4.Tourism
Ⅲ.目標語概述
A Speech on Sexual Orientation
重點演練
對話口譯:中國的私家車
課后練習
Being Busy
交傳進階(二)
教學目標
詳細要點
口譯筆記原則
口譯筆記使用
漢英交傳訓練
課堂熱身
Ⅰ.筆記復述練習電動汽車
Ⅱ.筆記口譯練習(1) MC Speech
Ⅲ.筆記口譯練習(2)
Welcoming Speech
重點演練
名人采訪
課后練習
Nicolas' Speech
交傳筆記(譯語質量)
教學目標
詳細要點
交傳中強調譯語質量的可能性和必要性
提高譯語質量的主要方法
練習要求
課堂熱身
Ⅰ.“詞塊”收集和快速反應練習
Ⅱ.“語言重組”練習
1.The Silence of Men
2.什么是市場
重點演練“真實聽眾”練習
1.Water Shortages in China
2.Technology as a Trend
3.《拿什么拯救中國經濟》
課后練習
1.A Circle of Friends
2.破碎的金磚
交傳筆記(適當表達)
教學目標
詳細要點
“得體性”與“現場感
“做演講”(speech-making)與“篇章口語化”(oralizing)練習
課堂熱身
重點演練
1.專訪外灘英迪格酒店總經理
2.中國式過馬路
課后練習
1.Education in Rural China
2.釣魚島
交傳筆記(講稿與幻燈片)
教學目標
詳細要點
禮儀致辭的帶稿交傳
幻燈片演示交傳
建議與策略
課堂熱身
Ⅰ.禮儀致辭口譯
Ⅱ.幻燈片口譯練習
重點演練
1.Boeing
2.海爾公司簡介
3.Jacques Rogge's Speech at the Opening
Ceremony of London Olympic Games
課后練習
1.James Cameron's Speech at the 2nd
Beijing International Film Festival
2.駐加拿大大使章均賽在“漢語橋中國緣”招待會上的致辭(節(jié)選)
交傳策略與主題口譯(環(huán)境保護)
教學目標
詳細要點
策略講解
筆記和腦記的協(xié)調
公共演說技巧與訓練
主題引入
課堂熱身
Ⅰ.看視頻,作總結
1.Air Pollution Linked to Stroke Risk
2.Protect the Earth, Protect Our Home
Ⅱ.分組口譯練習
Environmental Pollution and Protec tion in My City
重點演練/
1.Proclamation by U.S.President Obama on Earth Day (1)
2.Proclamation by U.S.President Obama on Earth Day (11)
3.駐英國大使傅瑩“氣候變化與中國
演講節(jié)選
課后練習
1.美國國務卿希拉里紀念地球日40周年電視講話
2.中國駐歐盟使團團長宋哲大使就氣
候變化問題接受了歐盟專業(yè)媒體《歐洲之聲》外事編輯安德魯·加第納專訪節(jié)選
交傳策略與主題口譯(教育文化)
交傳策略與主題口譯(科學技術)
交傳策略與主題口譯(經濟金融)
交傳策略與主題口譯(社會問題)
交傳策略與主題口譯(醫(yī)療衛(wèi)生)
交傳策略與主題口譯(外事外交)
交傳策略與主題口譯(法律法規(guī))
模擬會議
學期測試

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網 ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網安備 42010302001612號