注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書古籍/國學(xué)國學(xué)著作功能翻譯理論與應(yīng)用筆譯研究

功能翻譯理論與應(yīng)用筆譯研究

功能翻譯理論與應(yīng)用筆譯研究

定 價(jià):¥35.00

作 者: 張東東,姜力維
出版社: 哈爾濱工程大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787566110275 出版時(shí)間: 2015-05-01 包裝:
開本: 16開 頁數(shù): 178 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  功能翻譯理論形成于20世紀(jì)七八十年代的德國,該理論包括功能主義模式研究翻譯的各種理論。應(yīng)用筆譯是與人們生產(chǎn)生活相關(guān)的、應(yīng)用類文本的書面翻譯。功能翻譯理論對(duì)翻譯的各類實(shí)踐與研究都具有普遍的指導(dǎo)意義?!豆δ芊g理論與應(yīng)用筆譯研究》則運(yùn)用功能翻譯理論對(duì)應(yīng)用類文本的筆譯問題進(jìn)行了分析和探討,所探討的筆譯體裁主要包括商業(yè)廣告翻譯、化妝品文本翻譯、新聞標(biāo)題翻譯、大學(xué)校訓(xùn)翻譯、電影字幕翻譯和筆譯教學(xué)問題等。功能翻譯理論是翻譯研究史上最為經(jīng)典的理論學(xué)說之一,至今仍被研究者們不斷討論和充實(shí)。對(duì)于應(yīng)用筆譯而言,其本質(zhì)、內(nèi)涵、規(guī)律和策略等,也在不斷發(fā)展和建設(shè)之中。

作者簡介

暫缺《功能翻譯理論與應(yīng)用筆譯研究》作者簡介

圖書目錄

第一編 功能翻譯理論介紹
第一章 功能翻譯理論的產(chǎn)生
第一節(jié) 功能主義來源
第二節(jié) 語言功能的含義與類別
第三節(jié) 功能翻譯理論提出的基礎(chǔ)
第二章 功能翻譯理論的主要觀點(diǎn)
第一節(jié) 賴斯的文本類型和翻譯批評(píng)理論
第二節(jié) 弗米爾的目的論
第三節(jié) 曼塔利的譯者行動(dòng)理論
第四節(jié) 諾德功能翻譯思想
第五節(jié) 生態(tài)翻譯觀
第二編 功能翻譯理論與應(yīng)用筆譯研究
第三章 商業(yè)廣告翻譯研究
第一節(jié) 前言
第二節(jié) 文獻(xiàn)綜述
第三節(jié) 翻譯目的論指導(dǎo)下商業(yè)廣告漢英翻譯實(shí)例分析
第四節(jié) 研究成果與應(yīng)用實(shí)踐
第五節(jié) 本章總結(jié)
第四章 化妝品翻譯研究
第一節(jié) 前言
第二節(jié) 文獻(xiàn)綜述
第三節(jié) 化妝品說明書英譯典型樣本分析
第四節(jié) 啟示與應(yīng)用
第五節(jié) 本章總結(jié)
第五章 新聞標(biāo)題翻譯研究
第一節(jié) 前言
第二節(jié) 文獻(xiàn)綜述
第三節(jié) 關(guān)聯(lián)理論與新聞標(biāo)題漢譯
第四節(jié) 本章總結(jié)
第六章 大學(xué)校訓(xùn)翻譯研究
第一節(jié) 前言
第二節(jié) 文獻(xiàn)綜述
第三節(jié) 校訓(xùn)翻譯分類及典型案例分析
第四節(jié) 目的論在校訓(xùn)翻譯中的反思與應(yīng)用
第五節(jié) 本章總結(jié)
第七章 電影字幕翻譯研究
第一節(jié) 前言
第二節(jié) 文獻(xiàn)綜述
第三節(jié) 案例分析
第四節(jié) 啟示與應(yīng)用
第五節(jié) 本章總結(jié)
第八章 MTI筆譯教學(xué)研究
第一節(jié) 前言
第二節(jié) 文獻(xiàn)綜述
第三節(jié) 功能翻譯理論在MTI教學(xué)中的應(yīng)用
第四節(jié) 功能翻譯理論視角下的翻譯評(píng)價(jià)
第五節(jié) 翻譯評(píng)價(jià)驅(qū)動(dòng)MTI教學(xué)
第六節(jié) 本章總結(jié)
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)