注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書工具書科技工具書通過翻譯學(xué)寫科技論文

通過翻譯學(xué)寫科技論文

通過翻譯學(xué)寫科技論文

定 價:¥35.00

作 者: 陳滿元 著
出版社: 中南大學(xué)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787548721741 出版時間: 2016-01-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 176 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《通過翻譯學(xué)寫科技論文》突出“互譯”特點,旨在探索科技論文翻譯與寫作的內(nèi)在聯(lián)系。全書共三章:第一章英譯中論文;第二章中譯英論文;第三章翻譯寫作指南。第一章和第二章的專業(yè)論文主要涉及粉末冶金領(lǐng)域硬質(zhì)合金行業(yè)的有關(guān)材料性能、生產(chǎn)工藝及回收等內(nèi)容,采用整篇論文中英對照的形式講解實際翻譯中常見問題,直觀性強,讀者既可見樹木又可見森林。每篇論文后面附有多項專題練習(xí)。第三章對科技論文翻譯中要注意的事項進行了較為全面的歸納和總結(jié),其中常用詞匯、句式和例句實用性強,可供參考、模仿甚至直接采用?!锻ㄟ^翻譯學(xué)寫科技論文》編排新穎,具有知識性、可讀性和趣味性,有助于初學(xué)者少走彎路,快速掌握科技論文的翻譯和寫作方法,從而達到“現(xiàn)學(xué)現(xiàn)用”的目的?!锻ㄟ^翻譯學(xué)寫科技論文》讀者對象包括大專院校的學(xué)生、從事翻譯教學(xué)與研究的教師、從事翻譯工作的人士、英語翻譯愛好者和廣大科技人員。

作者簡介

暫缺《通過翻譯學(xué)寫科技論文》作者簡介

圖書目錄

第一章 英譯中論文
Electrical Properties of Hard Materials
硬質(zhì)材料的電特性
Effects of VC Addition on the Sintering of Cemented Carbides
碳化釩添加劑對硬質(zhì)合金燒結(jié)的影響
Highly Adherent Diamond Coatings Deposited onto Cemented Carbides via Barrier Interlayers
利用中間阻礙層在硬質(zhì)合金上沉積高黏結(jié)強度的金剛石涂層
Performance of PVD TiN,TiCN,and TiAlN Coated Cemented Carbide Tools in Turning
物理氣相沉積(PVD)TiN,TiCN和TiAlN涂層硬質(zhì)合金刀具的車削性能
Recycling of Tungsten Materials
鎢材料的回收
第二章 中譯英論文
超細V8C7粉末的制備及其相變研究
The Preparation of Ultrafine V8C7 Powder and Its Phase Reactions
Research on the Properties of Pressure Sinter-HIP Cemented Carbide
納米V8C7粉末的制備及其相變研究
The Preparation of Nano-Sized V8C7 Powder and Its Phase Reactions
第三章 翻譯寫作指南
科技論文英譯漢探討
1 前言
2 準(zhǔn)專業(yè)詞匯詞義選擇
3 正確理解原文
3.1 確定修飾對象
3.2 找出公共后置定語
3.3 注意A of B結(jié)構(gòu)中A和B的邏輯關(guān)系
3.4 采用意合法
4 漢語表達
5 專業(yè)知識
6 翻譯技巧
6.1 增補法
6.2 轉(zhuǎn)換法
6.3 借助標(biāo)點法
6.4 長句的翻譯
科技論文英文摘要寫作探討
1 前言
2 摘要的定義
3 摘要的種類
4 摘要的標(biāo)題
4.1 標(biāo)題的書寫形式
4.2 標(biāo)題的寫作
5 摘要的句子
5.1 開頭句
5.2 句子的時態(tài)
5.3 句子的語態(tài)
5.4 句子的種類
5.5 句子中常見的錯誤
科技英語單詞記憶方法探討
1 引言
2 科技英語單詞記憶方法
2.1 趣味法
2.2 一詞多義法
2.3 同義詞法
2.4 反義詞法
2.5 反序法
2.6 特征法
2.7 歸類法
2.8 縮略語法
2.9 詞綴法
3 總結(jié)
科技論文文本結(jié)構(gòu)及常用英語詞匯和句式
1 摘要(Abstract)
2 引言(Introduction)
3 實驗(試驗)方法(Experimental Methods)
4 結(jié)果(Result)
5 討論(Discussion)
6 結(jié)論(Conclusion)
7 致謝(Acknowledgements)
8 參考文獻(References)
9 常用連接詞、詞組、句型
科技論文的定義和功能
科技論文寫作注意事項
◆翻譯隨筆◆
1 從說WC到翻譯WC
2 口譯數(shù)字不再難
3 “硬質(zhì)合金”的英語是什么
4 公司名稱怎么譯
5 留心英語單詞的一詞多義

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號