注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)小說世界名著中譯經(jīng)典·世界文學(xué)名著典藏版:魯濱孫漂流記

中譯經(jīng)典·世界文學(xué)名著典藏版:魯濱孫漂流記

中譯經(jīng)典·世界文學(xué)名著典藏版:魯濱孫漂流記

定 價(jià):¥35.80

作 者: [英] 丹尼爾·笛福 著;郭建中 譯
出版社: 中譯出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787500147534 出版時(shí)間: 2016-06-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 288 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  關(guān)于笛福(1661-1731)的生平及其《魯濱孫漂流記》一書的成就,已有許多前人名家評(píng)說,我就不想多費(fèi)筆墨了。一句話,笛福一生,正處于資本主義發(fā)展的上升期,《魯濱孫漂流記》則形象地反映了資產(chǎn)階級(jí)處在上升時(shí)期的精神面貌,塑造了那個(gè)時(shí)期資產(chǎn)階級(jí)的一個(gè)典型人物。正如馬克思所指出的:“他(魯濱孫)一方面是封建社會(huì)諸形態(tài)下的產(chǎn)物;另一方面他又是16世紀(jì)以來新發(fā)展的生產(chǎn)力的產(chǎn)物?!辈煌瑫r(shí)代的政治家、經(jīng)濟(jì)學(xué)家、宗教人士、文學(xué)史家和文藝評(píng)論家,可以從各個(gè)角度解讀《魯濱孫漂流記》,但一般讀者,不論是青少年或中老年,都只把其作為一部冒險(xiǎn)小說來閱讀消遣而已。這部小說之所以風(fēng)靡當(dāng)時(shí)而又歷久不衰,并不是因?yàn)闅v代評(píng)論家的種種褒揚(yáng),而是因?yàn)樵谑澜绺鞯負(fù)碛幸淮忠淮淖x者。小說從初版至今,已出了幾百版,幾乎譯成了世界上所有各種文字。據(jù)說,除了《圣經(jīng)》之外,《魯濱孫漂流記》是再版*多的一本書。今天,《中譯經(jīng)典·世界文學(xué)名著典藏版:魯濱孫漂流記》被譽(yù)為英國(guó)文學(xué)史上的第一部長(zhǎng)篇小說,成了世界文學(xué)寶庫中一部不朽的名著。但在當(dāng)時(shí),它只是一部暢銷的通俗小說,連粗通文化的廚娘也人手一冊(cè)。究其原因,我想不外乎兩點(diǎn):一是故事情節(jié)引入入勝;二是敘事語言通俗易懂。因此,作為一個(gè)譯者,翻譯《魯濱孫漂流記》既要以嚴(yán)肅認(rèn)真的態(tài)度對(duì)待這部文學(xué)名著,又要用通俗易懂的語言,講述一個(gè)冒險(xiǎn)故事。這兩點(diǎn)是我重譯《魯濱孫漂流記》的出發(fā)點(diǎn)。

作者簡(jiǎn)介

  郭建中,男,1961年杭州大學(xué)外語系畢業(yè)?,F(xiàn)任中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)理事兼翻譯理論與教學(xué)委員會(huì)副主任、浙江省翻譯工作者協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)作協(xié)會(huì)員、浙江省作協(xié)全省委員會(huì)委員兼外國(guó)文學(xué)委員會(huì)副主任。享受國(guó)務(wù)院特殊津貼。主要論著有《英漢/漢英可譯性問題探索》、《漢語歇后語翻譯的理論與實(shí)踐》、《當(dāng)代美國(guó)翻譯理論》、《文化與翻譯》等;主要譯著有《殺鹿人》(合譯)、《魯濱遜飄流記》等,并翻譯和主編“外國(guó)科幻小說譯叢”(50余冊(cè))和《科幻之路》(6卷),獲1991年世界科幻小說協(xié)會(huì)頒發(fā)的恰佩克翻譯獎(jiǎng)和1997年北京國(guó)際科幻大會(huì)科幻小說翻譯獎(jiǎng)——“金橋獎(jiǎng)”。

圖書目錄

暫缺《中譯經(jīng)典·世界文學(xué)名著典藏版:魯濱孫漂流記》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)