注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書古籍/國學(xué)國學(xué)著作口譯質(zhì)量評估:功能語言學(xué)新途徑(英文版)

口譯質(zhì)量評估:功能語言學(xué)新途徑(英文版)

口譯質(zhì)量評估:功能語言學(xué)新途徑(英文版)

定 價:¥42.00

作 者: 歐陽倩華
出版社: 世界圖書出版公司
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787519201807 出版時間: 2015-09-01 包裝:
開本: 16開 頁數(shù): 198 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《口譯質(zhì)量評估:功能語言學(xué)新途徑(英文版)》以系統(tǒng)功能語法對語言意義的分析為基本框架,與口譯用戶期待研究所總結(jié)的主要評估標(biāo)準(zhǔn)相結(jié)合,從準(zhǔn)確性、恰當(dāng)性和連貫性三個方面建構(gòu)一個口譯意義傳遞質(zhì)量評估模型,并將所建模型應(yīng)用于評估學(xué)生的英漢交替?zhèn)髯g語料,以驗證其適用性,并具體展示模型的使用步驟。

作者簡介

  歐陽倩華,祖籍湖南,曾先后在廣東外語外貿(mào)大學(xué)、澳門大學(xué)攻讀學(xué)位,獲文學(xué)學(xué)士、文學(xué)碩士及哲學(xué)博士學(xué)位。為國際翻譯與跨文化研究協(xié)會(IATIS)會員、中國翻譯協(xié)會會員、澳門翻譯員聯(lián)合會創(chuàng)會會員、廣州翻譯協(xié)會理事、廣東外語外貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)院口譯系講師、廣外翻譯學(xué)研究中心兼職研究員。主要研究方向為口譯教學(xué),口譯質(zhì)量評估及口譯中的語篇分析。曾先后發(fā)表多篇論文,參與三部口譯教材和口譯詞典的編寫,目前主持兩項口譯研究相關(guān)科研項目。擁有多年國際會議傳譯經(jīng)驗,參加過數(shù)百場國際會議的交替?zhèn)髯g和同聲傳譯工作,服務(wù)對象包括政府部門、大型企業(yè)、使領(lǐng)館、學(xué)術(shù)機構(gòu)等。

圖書目錄

Chapter 1 Introduction
1.1 Disciplinary background of the book
1.2 Challenges facing interpreting quality assessment and a possible solution
1.3 Research goals of the book
1.4 Research methods of the book
1.5 Organization of the book
Chapter 2 Defining consecutive interpreting in the context of interpreting teaching
2.1 Defining consecutive interpreting
2.2 The transfer of meaning in CI
2.3 Teaching consecutive interpreting
Chapter 3 Language meaning in interpreting: through the eyes of Systemic Functional Linguistics
3.1 SFL: an introduction
3.2 Language meaning: three metafunctions
3.3 SFL and translation quality assessment
Chapter 4 Interpreting quality assessment literature
4.1 Empirical studies on IQA
4.2 Common Criteria in interpreting assessment
4.3 Interpreting quality assessment models for the training purpose
4.4 Summary
Chapter 5 Status quo of IQA in the training setting
5.1 IQA from the eyes of students: the survey
5.2 IQA from the eyes of trainers: the interview
5.3 Summary
Chapter 6 Setting up the model
6.1 The issue of validity and reliability
6.2 Overview of the model
6.3 Implementation of the model
6.4 Pilot application of the model
6.5 Summary
Chapter 7 SFL based quality assessment of students'interpretation
7.1 Data collection and corpus building
7.2 Assessing C-E interpreting
7.3 Assessing E-C interpreting
7.4 Summary
Chapter 8 SFL based assessment and interpreting teaching
8.1 Use the assessment results in interpreting teaching
8.2 Notes on model application
8.3 Summary
Chapter 9 Conclusion
Appendix I Transcription of source speech of C-E Interpreting
Appendix Ⅱ Transcription of source speech of E-C Interpreting
Appendix Ⅲ Lexicogrammatical analysis of the C-E ST
Appendix Ⅳ Lexicogrammatical analysis of the E-C ST
References
Postscript

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號