注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書科學(xué)技術(shù)計算機/網(wǎng)絡(luò)計算機輔助設(shè)計與工程計算計算機輔助翻譯教程

計算機輔助翻譯教程

計算機輔助翻譯教程

定 價:¥31.00

作 者: 潘學(xué)權(quán) 編
出版社: 安徽大學(xué)出版社
叢編項: 高等學(xué)校規(guī)劃教材
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787566410436 出版時間: 2016-06-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 192 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《計算機輔助翻譯教程》適用對象主要為翻譯專業(yè)及英語專業(yè)本科生,也可以作為翻譯碩士、外語學(xué)科翻譯方向研究生、翻譯從業(yè)人員以及翻譯愛好者的參考用書。作為計算機輔助翻譯入門教材,《計算機輔助翻譯教程》主要有以下特點:1.以實踐為主,注重實際操作?!队嬎銠C輔助翻譯教程》操作步驟詳細,圖像示例豐富,有助于學(xué)生操作能力的培養(yǎng)。既能為老師課堂教學(xué)提供幫助,又有利于學(xué)生自主學(xué)習(xí)。2.充分考慮職業(yè)譯者的工作特征,為學(xué)生未來就業(yè)提供全面的職業(yè)技能培訓(xùn)。教材內(nèi)容比較全面,涉及計算機輔助翻譯技術(shù)的方方面面,不僅詳細介紹了各種翻譯工具、翻譯軟件及翻譯平臺,而且專門闡述了翻譯質(zhì)量監(jiān)控及翻譯項目管理。3.緊跟計算機輔助翻譯技術(shù)發(fā)展,確保教材的科學(xué)性與時代性。在教材編寫過程中,編者們充分考慮到市場上各種翻譯_T具或軟件的*新升級,努力使教材內(nèi)容緊跟時代發(fā)展,與各翻譯企業(yè)使用的工具或軟件保持一致。

作者簡介

暫缺《計算機輔助翻譯教程》作者簡介

圖書目錄

第一章 計算機輔助翻譯技術(shù)基礎(chǔ)
一、計算機輔助翻譯的概念
二、翻譯的模式的變革與全球化、信息化時代的翻譯特征
三、計算機輔助翻譯技術(shù)分類及功能
四、計算機輔助翻譯人才的素質(zhì)要求與培養(yǎng)
第二章 通用計算機輔助翻譯工具
一、電子詞典和在線機器翻譯
二、搜索引擎
三、文件格式轉(zhuǎn)換
四、其他網(wǎng)絡(luò)資源
第三章 語料庫與翻譯記憶
一、國內(nèi)外主要語料庫
二、單語語料庫的檢索
三、平行語料庫的建立
四、翻譯記憶
第四章 術(shù)語與術(shù)語庫
一、術(shù)語
二、術(shù)語庫
三、術(shù)語翻譯
四、主流翻譯術(shù)語庫軟件簡介
第五章 wordfast入門
一、軟件簡介
二、組件、功能與翻譯流程
三、安裝與設(shè)置
四、操作與注意事項
五、總結(jié)
第六章 Trados Studio入門
一、SDL Trados Studio 2011的安裝
二、界面介紹
三、創(chuàng)建翻譯項目
四、翻譯文檔
五、總結(jié)
第七章 MultiTerm入門
一、創(chuàng)建簡單的術(shù)語庫
二、添加術(shù)語
三、轉(zhuǎn)化Excel表格為MultiTerm術(shù)語庫
四、總結(jié)
第八章 Transmate CAT入門
一、軟件簡介
二、組件與功能
三、安裝與設(shè)置
四、翻譯項目中的操作與注意事項
五、總結(jié)
第九章 計算機輔助翻譯的質(zhì)量保證
一、計算機輔助翻譯質(zhì)量保證的范圍
二、計算機輔助翻譯質(zhì)量保證技術(shù)與常用工具
三、ApSIC Xbench在譯文質(zhì)量保證上的應(yīng)用
四、總結(jié)
第十章 計算機輔助翻譯項目管理系統(tǒng)與案例分析
一、翻譯項目簡介
二、翻譯項目的實施流程
三、翻譯管理系統(tǒng)(TMS)簡介
四、翻譯管理系統(tǒng)的作用
五、常用翻譯管理系統(tǒng)介紹
六、計算機輔助翻譯工具在項目中的應(yīng)用分析
七、總結(jié)
參考文獻
網(wǎng)上資源

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號