本辭典根據(jù)國家1997年頒布的中醫(yī)臨床術(shù)語國家標(biāo)準(zhǔn)的選詞和定義及其英文版的翻譯原則、方法和標(biāo)準(zhǔn),參考世界衛(wèi)生組織西太區(qū)頒布的《西太區(qū)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)術(shù)語國際標(biāo)準(zhǔn)》(WHO Internatioal Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region)、世界中醫(yī)藥學(xué)會聯(lián)合會頒布的《中醫(yī)基本名詞術(shù)語中英對照國際標(biāo)準(zhǔn)》(International Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine)、世界衛(wèi)生組織ICD(International Classification of Diseases)第11版第23章ICTM(International Classification of Traditional Medicine)術(shù)語組的工作和中國參與世界衛(wèi)生組織ICTM的推薦方案,對2875條涉及治則、治法、證候與疾病名稱的中醫(yī)臨床術(shù)語和317條同義詞及其定義進行了較為規(guī)范的英語翻譯,可供國內(nèi)外中醫(yī)院校的師生、臨床工作者、翻譯者和研究者使用。