注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書古籍/國學國學著作譯學著作評論

譯學著作評論

譯學著作評論

定 價:¥49.00

作 者: 許建忠
出版社: 黑龍江人民出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787207109545 出版時間: 2017-01-01 包裝:
開本: 16開 頁數(shù): 253 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  書評是對書籍的評論。譯學著作書評,是翻譯評論不可缺少的部分,而翻譯評論又是譯學建設(shè)的重要組成部分?!蹲g學著作評論》共收錄作者許建忠所寫書評48篇,其中英文42篇,中文5篇。對相關(guān)專業(yè)的人員及愛好者具有不可多得的借鑒價值。對書評的發(fā)展具有推動作用。

作者簡介

暫缺《譯學著作評論》作者簡介

圖書目錄

緒論
上編 英文書評:中國聲音 走向世界
評《中醫(yī)英語翻譯技巧》
評《英漢翻譯綜合教程》
評《翻譯學:藝術(shù)論與科學論的統(tǒng)一》
評《醫(yī)古文英語翻譯技巧》
評《文化與翻譯》
評《中國文化對歐洲的影響》
Review of Emerging Views on Translation History in Brazil
評《翻譯新論與實踐》
評《中國翻譯簡史》(第2版)
評《英語愛情名詩選譯》
評《注譯與司空圖詩學研究》
Review of Translation and Globalization
評《跨文化交際翻譯》
Review of Becoming A Translator:An Introduction to the Theorv and Practice of Translation(second edition)
評《科學翻譯學》
Review 0f Interpreters at the United States:A History
Review of Translating India
評《中國口譯史》
評《漢籍外譯史》
評《翻譯變體研究》
評《中國傳統(tǒng)譯論經(jīng)典詮釋——從道安到傅雷》
評《奈達翻譯理論研究》
評《符號學翻譯研究——文學語言的理據(jù)及其再造》
評《翻譯教學與翻譯能力發(fā)展》
評《名家、名論、名譯》
評《文學翻譯批評導論》
Review of Translation and Medicine(ATA Scholarly Series.Volume X)
Review of Science in Translation:Movements of Knowledge Through Cultures and Time
評《商業(yè)翻譯導論》
Review of Identity and Difference:Translation Shaping Culture
RevieW 0f Theatrical Translation and Film Adaptation.A Practitioner’s View Review of Less Translated Languages
Review of Linguistic Identities Through Translation
評《中國科學翻譯史》
Review of Children Literature in Translation:Challenges and Strategies
Review of Translation as Manipulated by Power Relations
評《張谷若翻譯藝術(shù)研究》
Review of Beyond Descriptive Translation Studies:Investigations in homage to Gideon Toury
Review of Topics in Language Resources for Translation and Localisation
Review of The Liaison Interpreter’S Subjectivity Consciousness
Review of A General History of Western Translation Theory
Review of A Dictionary ofTranslation Studies in China
Review of Tibetan Gnomic Verses Translated into English
下編 中文書評:中西合璧 再創(chuàng)輝煌
書之歲華,其日可讀——《注譯與司空圖詩學研究》述評
順應(yīng)規(guī)范,變通自如——畫冊《美國環(huán)球志愿者在中國》(漢英對照)讀后
《聯(lián)合國譯員史》介紹
對《英漢翻譯教程》(師范院校用)中某些譯文的商榷
論百年譯史,話譯學未來——《20世紀中國翻譯史》簡評
附錄:拙作《翻譯生態(tài)學》《翻譯地理學》出版后,國外刊物上發(fā)表的7篇書評
參考書目
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號