第一章 緒論
第一節(jié) “民族文學語境”闡釋
一、“民族文學語境”的譜系討論
二、民族文學創(chuàng)作“多文化現(xiàn)象”與互文性理論互動
第二節(jié) 選題背景、研究內容、研究方法與創(chuàng)新點
一、選題背景
二、研究內容
三、研究方法與創(chuàng)新點
第三節(jié) 選題研究現(xiàn)狀綜述
一、哈尼族作家文學及存文學小說研究現(xiàn)狀
二、互文性理論(闡述與運用)研究現(xiàn)狀
第二章 互文性理論及其影響
第一節(jié) 互文性理論綜述
一、巴赫金詩學與克里斯蒂娃“互文性”概念的提出
二、互文性理論特征與方法描述
第二節(jié) 不同學術空間互文思想的比較
一、互文思想“前歷史”:溯源“摹仿說”
二、影響研究與互文性比較
第三節(jié) 小說互義性研究路徑的思考與設定
第三章 存文學創(chuàng)作:文本互文
第一節(jié) “陌生化”文體格局的互文資源
一、民間多體裁混合的“陌生化”文體構成
二、多體式語言互文
第二節(jié) 重復、復調與衍生:敘事主題的互文生成
第三節(jié) 敘事思維進程中的互文性關聯(lián)
一、與“神奇故事”互文:基于民間故事敘事結構的分析
二、時空轉化的互文敘事
第四章 存文學創(chuàng)作:文化互文
第一節(jié) 文化文本:挑戰(zhàn)傳統(tǒng)文本觀
一、立體文本觀
二、文化互文及其運動方向
第二節(jié) “越過的”互文:哈尼族作家的傈僳族書寫
一、《碧洛雪山》:當代與傳統(tǒng)的擴音器和回音壁
二、《碧洛雪山》寓言化意義:作為文本和前文本
第五章 存文學創(chuàng)作:主體互文
第一節(jié) 互文及其策略
一、主體互文及其互文策略
二、作者:互文場域中不能丟棄的主動
第二節(jié) 互文于文學理想的策略顯示
一、互文策略之一:來源于生活經驗的互文關聯(lián)
二、互文策略之二:地域性、民族性互文敘事
第三節(jié) 互文于其他作家的策略顯示
一、與國內作家互文
二、與國外作家互文
結論
參考文獻
后記