注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書人文社科歷史史學(xué)理論西洋鏡:一個(gè)英國(guó)皇家建筑師畫筆下的大清帝國(guó)

西洋鏡:一個(gè)英國(guó)皇家建筑師畫筆下的大清帝國(guó)

西洋鏡:一個(gè)英國(guó)皇家建筑師畫筆下的大清帝國(guó)

定 價(jià):¥198.00

作 者: (英)喬治·N.懷特 著;(英)托馬斯·阿羅姆 繪
出版社: 臺(tái)海出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 歷史 史學(xué)理論

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787516814338 出版時(shí)間: 2017-07-01 包裝:
開本: 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  本書由彩色版《中華帝國(guó)圖景》及附錄兩部分組成。阿羅姆沒(méi)有到過(guò)中國(guó),他是以威廉·亞歷山大等人的畫作為藍(lán)本,創(chuàng)作了128張西方早期藝術(shù)史上經(jīng)典的中國(guó)影像。再配以懷特的說(shuō)明文字,出版不久便成為英國(guó)乃至西方繪畫本中國(guó)歷史教科書的開山之作。當(dāng)時(shí)的歐洲人,尤其是歐洲上層社會(huì)關(guān)于中國(guó)的知識(shí)大部分都源自這本書。編者收集到了124張手工上色的阿羅姆版畫,數(shù)量之多在國(guó)內(nèi)尚屬首次。附錄部分收集了1682—1880年間歐洲出版的38張中國(guó)主題彩色版畫。

作者簡(jiǎn)介

  托馬斯·阿羅姆(Thomas Allom,1804—1872年):英國(guó)頂尖設(shè)計(jì)師、插圖畫家、英國(guó)皇家建筑師協(xié)會(huì)創(chuàng)辦人之一。1804年出生于倫敦南部的蘭貝斯,父親是一名馬車夫。1819年起,在建筑師古德溫的事務(wù)所做學(xué)徒。1826年進(jìn)入英國(guó)皇家美術(shù)學(xué)院學(xué)習(xí)建筑設(shè)計(jì)。先后主持修建了圣彼得教堂、海伯利教堂、肯星頓公園,參與設(shè)計(jì)了英國(guó)議會(huì)大廈,籌辦創(chuàng)建了英國(guó)皇家建筑師協(xié)會(huì)。自19世紀(jì)20年代起,廣泛游覽世界各地,創(chuàng)作了眾多具有濃郁地域風(fēng)情的水彩畫,出版了《君士坦丁堡和小亞細(xì)亞七座亞洲教堂的風(fēng)光》(1838年)、《中華帝國(guó)圖景》(1843年)等多部著作。 喬治·N. 懷特(George N. Wright,約1794—1877年):英國(guó)作家、圣公會(huì)牧師。約1794年出生于都柏林,父親是一名醫(yī)生。大學(xué)就讀于都柏林圣三一學(xué)院。畢業(yè)后先是在愛(ài)爾蘭任助理牧師,后來(lái)前往倫敦,長(zhǎng)期從事傳教與教育事業(yè)。19世紀(jì)20年代至40年代,他主持編寫了眾多供學(xué)生閱讀的書籍。此外,他還編寫了一批風(fēng)俗畫冊(cè),如《都柏林歷史指南》(1825年)、《圖說(shuō)愛(ài)爾蘭》(1831年),以及《中華帝國(guó)圖景》(1843年)等書。 趙省偉:廈門大學(xué)歷史系畢業(yè),目前專注于中國(guó)歷史影像的收藏和出版,藏有海量中國(guó)主題的法國(guó)、德國(guó)報(bào)紙和書籍。編有《遺失在西方的中國(guó)史》《西洋鏡》系列叢書。

圖書目錄

001 引言 002 熱河小布達(dá)拉宮 The Temple of Poo-ta-la 004 通州府賣貓肉和茶葉的商人 Cat Merchants and Tea-dealers at Tong-chow 007 中國(guó)長(zhǎng)城 The Great Wall of China 010 通州魁星樓 The Pavilion of the Star of Hope 012 圓明園正大光明殿 Hall of Audience, Palace of Yuen-min-yuen 014 西直門 The Western Gate of Peki ng 018 皇家園林 Gardens of the Imperial Palace, Peking 020 道光皇帝閱兵 Emperor Taou-kwang Reviewing his Guards 022 官員之間的拜訪禮節(jié) Mandarin Paying a Visit of Ceremony 024 官員府邸晚宴 Dinner Party at a Mandarin's House 026 達(dá)官的內(nèi)宅 Apartment in a Mandarin's House 028 官宦家中的雜技表演 Jugglers Exhibiting in the Court of a Mandarin's House 030 達(dá)官顯貴的亭閣花園 Pavilion and Gardens of a Mandarin 032 玩牌的貴婦 Ladies of a Mandarin's Family at Cards 034 貴族女子的閨房 Boudoir and Bed-chamber of a Lady of Rank 036 燈籠鋪 Show-room of a Lantern Merchant 038 八旗士兵 Tartar of the Chinese Army 040 禁衛(wèi)軍 The Tiger-guard 040 弓箭手 The Archer 044 天津戲院 Theatre at Tien-tsin 046 天津的游醫(yī) Itinerant Doctor at Tien-sing 048 抽大煙 Opium Smokers 050 踢毽子 Playing at Shuttlecock with the F eet 052 九月九海關(guān)放風(fēng)箏 Kite-flying at Hae-kwan, on the Ninth Day of the NinthMoon 054 東昌府兵站旁的食攤 Rice Seller at the Military S tation of Tong-chang-foo 056 臨清的街頭表演 Raree Show at Lin-sin-choo 059 運(yùn)河上的兵站 The Miitary Station at Cho-kien 062 京杭大運(yùn)河 Junks Passing at Incli ned Plane 064 運(yùn)河與黃河交匯處 Entrance to the Hoang-ho, or Yellow River 066 金壇的纖夫 Kilns at King Tan 068 雙峰山下 Foot of the Too-hing, or Two Peaks, Le Nai 070 拖網(wǎng)捕魚和鸕鶿捕魚 Chinese Boatmen Economising Time and Labour, Poo-keou 072 南京城 The City of Nanking 074 南京琉璃塔 The Porcelain Tower, Nanking 076 從琉璃塔俯瞰南京 Nanking, as It Was S een from the Porcelain Tower 078 金陵橋 The Bridge of Nanking 080 江南虎丘 Kin-shan,or Golden Island 082 虎丘試劍石 The Proof-sword Rock, Hoo-kew-shan 084 虎丘行宮 The Imperial Travelling Palace ,Hoo-kew-shan 086 鎮(zhèn)江西門 The West Gate of Ching-keang-foo 088 鎮(zhèn)江河口 The Mouth of the River Chin-kiang 090 揚(yáng)州渡口 The Pass of Yang-chow 092 瓜洲水車 The Melon Islands and Irrigating Wheel 094 太湖碧螺寺 The Polo Pemple, Tai-hoo 096 太湖洞庭山 The Tung-ting-shan 098 白云泉 The Han-tseuen, Province of Kiang-nan 100 太平昭關(guān) The Tae Ping S haow Kwan 102 揚(yáng)子江上的銀山 The Silver Island, on the Yang-tze-kiang 104 焦山上的皇帝行宮 The Imperial Palace at Tseaou-shan 108 杭州西湖 The Lake See-hoo 110 乍浦古橋 The Ancient Bridge, Chapoo 112 乍浦天尊廟:湯林森上校戰(zhàn)死處 Joss-house, Chapoo (Death of Colonel Tomlinson) 114 浙江富春山 Foo-chun-hill, in the Province of Che-kiang 116 湖州的蠶絲廠 The Silk Farms at Hoo Chow 118 寧波城 City of Ning-po, from the River 120 寧波港甬江河口 Estuary of the Tahea, or Ning-po River 122 江南石門 Shih-mun, or Rock Gates, Province of Kiang-nan 124 孔廟大門 The First Entrance to the Temple of Confucius 126 定海恐怖要塞 The Fortress of Terror, Ting-hai 128 普陀山上宏偉的佛寺 The Grand Temple at Poo-too, Chusan Island 130 定海云谷寺佛像 The Altar-piece in the Great Temple, Ting-hai 132 舟山山谷 The Vally of Chusan 134 定海郊外 Scene in the S uburbs of Ting-hae 136 攻占定海 Capture of Ting-hai, Chusan 136 舟山西高山下的英軍營(yíng)地 British Encampment on Irgao-shan 140 福建武夷山 Woo-e-shan, or Bohea hills, Fo-kien 142 廈門城入口 The Entrance into the City of Amoy 144 從鼓浪嶼看廈門 Amoy, from Ko-lang-soo 146 從外港看廈門 Amoy, from the Outer Hanbour 148 廈門古墓 Ancient Tombs, Amoy 150 從古墓遠(yuǎn)眺廈門 City of Amoy, from the Tombs 152 廈門附近擲骰子的人 Dice Players, near Amoy 152 晉江入??? The Entrance to the Chin-chew River, Fokien 156 庾嶺隘口 Landing-Place at the Yuk-shan 158 小武當(dāng)山 The Wootang Mountains 160 石潭瀑布 The Cataract of Shih-tan 162 西樵山 Se-tseaou-shan, or "the Western Seared Hills" 164 鼎湖山瀑布 Cascade of Ting-hoo, or the Tripod Lake 166 韶州廣巖寺 Temple of Bonzes in the Quang-yen Rock 168 肇慶府附近的西樵 Hea-hills, near Chaou-king-foo 170 七星巖 Tseih-sing-yen, or the S even Star Hills 172 五馬頭山 Ou-ma-too, or Five Horses' Heads 174 英德縣煤礦 Coal Mines at Ying-tih 176 從深井島遠(yuǎn)眺黃埔島 Whampoa, from Dane's Island 178 歐洲人的商行 The European Factory, Canton 182 穿鼻之戰(zhàn) The Attack and Capture of Chu-en-pee 186 虎門戰(zhàn)役 Battle of the Bogue 188 虎門炮臺(tái) The Yellow Pagoda Fort 190 廣州城 Canton 192 廣州河南運(yùn)河上的風(fēng)景 Scene on the Honan Canal 194 廣州城郊的寶塔和村莊 Pagoda and Village on the Canal, near Canton 196 廣州城郊中國(guó)商人的住宅 The House of Chinese Merchant, near Canton 198 廣州的街道 The Street in Canton 201 廣州的寺廟 Temple of Buddha, Canton 204 潘長(zhǎng)耀庭院中的噴泉 The Fountain Court in Conseequa's House 206 廣州的帽子店 Cap-vender's Shop, Canton 208 河南寺 The Great Temple at Honan 212 香港 Hong-kong 214 維多利亞要塞 Fort Victoria, Kow loon 216 從九龍遠(yuǎn)眺香港 Hong-kong, from Kow-loon 218 竹制高架水渠 Bamboo Aqueduct, Hong-kong 220 從香山炮臺(tái)俯瞰澳門 Macao, from the Forts of Heang-shan 222 澳門大灣 Pria Granda, Macao 224 澳門媽祖廟 Facade of the Great Temple, Macao 226 澳門的寺廟 Chapel in the Great Temple, Macao 228 賈梅士洞 The Grotto of Camoes, Macao 232 元宵節(jié) The Feast of Lanterns 234 迎春儀式 Ceremony of Meeting the S pring 236 賽龍舟 The Festival of the Dragon-boat 238 豐收節(jié)的獻(xiàn)祭 Sacrifice of the Ching-tswe-tsee, or Harvest Moon 240 籌備婚禮 Arrival of Marriage Presents at the Bridal Residence 242 迎親隊(duì)伍 Marriage Procession at the Blue Cloud Greek 244 祭奠已故親人 Propitiatory Offerings for Departed Relatives 246 求簽算命 Devotee Consulting the Sticks of Fate 248 《日月奇觀》 Scene from the S pectacle of The Sun and Moon 250 街頭剃頭匠 Itinerant Barbar 251 中國(guó)剃頭匠 A Chinese Barbar 252 勤勞的中國(guó)女性 The Stocking Maker 254 斗鵪鶉的廣州船夫 Canton Bargemen Fighting Quails 258 茶文化 The Culture and Preparation of Tea 263 彈棉花 Cleaning Cotton 264 寧波棉花種植 Cotton Plantations at Ning-po 266 水稻種植 Sowing Rice at Soo-chow-foo 268 插秧 Transplanting Rice 270 春蠶做繭 Feeding Silkworms and Sorting the Cocoons 272 染絲 Dyeing and Winding Silk 274 煮繭繅絲 Destroying Chrysalides, and Winding off Cocoons 278 衙役和囚犯 Policeman and Prisoner 280 審訊犯人 Examination of a Prisoner 282 竹杖之刑 Punishment of Bambooing 284 枷刑 Punishment of the Tcha or Cangue 286 夾刑 Chinese Punishment of the Rack 288 游街 Street Punishments 290 打板子 Punishment of Bastinado ……

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)