注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)藝術(shù)藝術(shù)史東歐戲劇史(共七卷 修訂版)

東歐戲劇史(共七卷 修訂版)

東歐戲劇史(共七卷 修訂版)

定 價:¥280.00

作 者: 林洪亮,蔣承俊,楊敏,鄭恩波,馮志臣 ... 著
出版社: 北京聯(lián)合出版公司
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787550287075 出版時間: 2018-08-01 包裝: 精裝
開本: 32 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  這是我國第一部專門評介東歐各國戲劇發(fā)展的著作,是全面系統(tǒng)了解東歐劇變前諸國戲 劇文化的珍貴資料,也是間接了解東歐民族傳統(tǒng)、社會生活的重要參照。全書分波蘭、 捷克和斯洛伐克、匈牙利、南斯拉夫、羅馬尼亞、保加利亞、阿爾巴尼亞七卷,立足于 經(jīng)濟(jì)、科技、教育、宗教、文化發(fā)展的基礎(chǔ),從戲劇文學(xué)創(chuàng)作和舞臺藝術(shù)兩大向度,介 紹了戲劇產(chǎn)生的歷史文化背景、源頭和發(fā)展歷程,涉及劇本創(chuàng)作、劇作家、導(dǎo)演、演 員、劇院、舞臺美術(shù)家和戲劇活動等各方面。 本書作者多有東歐諸國留學(xué)經(jīng)驗,精通當(dāng)?shù)卣Z言,撰寫時亦曾赴相關(guān)國家考察調(diào)研、搜 集資料。此次修訂再版,特邀部分作者做了內(nèi)容上的增訂,殊為不易,值得珍藏。

作者簡介

  楊敏(匈牙利卷) 1933年生于山東省。1954年畢業(yè)于哈爾濱外國語學(xué)院俄語專業(yè)。1955—1960年,在中國戲劇家協(xié)會任編輯、翻譯。1961—1974年,在沈陽農(nóng)學(xué)院任外語教師。1975—1979年,在中國人民大學(xué)任教師。1980年至今,在中國藝術(shù)研究院任副研究員、研究員。譯著有《論導(dǎo)演藝術(shù)》。翻譯的多幕話劇劇本有《漁人之家》《金馬車》《我的朋友》《我的愛,厄勒克特拉》《多特一家》等。其中,《漁人之家》曾被空政文工團(tuán)、北京人民藝術(shù)劇院、上海戲劇學(xué)院等國內(nèi)數(shù)十家院團(tuán)搬上舞臺。曾參與《中國大百科全書·戲劇卷》的撰稿和編輯事宜,擔(dān)任“俄、蘇、東歐”分支副主編,主要負(fù)責(zé)“東歐戲劇”部分的編輯工作。此外,多年來發(fā)表論文、譯文、評論等文章數(shù)百篇,散見于國內(nèi)各種學(xué)術(shù)報刊之中。 林洪亮(波蘭卷) 研究員。1935年9月生于江西南康。波蘭華沙大學(xué)波蘭語文系碩士。曾先后就任于中國科學(xué)院文學(xué)所和中國社會科學(xué)院外國文學(xué)所,擔(dān)任外國文學(xué)所東歐文學(xué)研究室主任、歐美同學(xué)會理事和東歐分會副會長。中國作家協(xié)會會員,國務(wù)院特殊津貼終身享受者。1984年獲波蘭政府頒發(fā)的“波蘭文化功勛獎?wù)隆保?1994年獲波蘭頒發(fā)的“心連心獎?wù)隆保?000年獲波蘭總統(tǒng)頒發(fā)的 “十字騎士勛章”,2010年獲波蘭政府頒發(fā)的“‘榮譽(yù)藝術(shù)’銀質(zhì)文化勛章”。2007年獲中國翻譯工作者協(xié)會授予的“資深翻譯家”稱號。1955年開始發(fā)表作品,著有《密茨凱維奇》《顯克維奇》《肖邦傳》《波蘭戲劇簡史》。主編和撰稿的集體著作有《東歐文學(xué)史》《東歐當(dāng)代文學(xué)史》。譯著有《你往何處去》(已出七版)、《十字軍騎士》(已出四版)、《火與劍》、《顯克維奇中短篇小說選》、《密茨凱維奇詩選》、《塔杜施先生》(合譯)、《先人祭》(合譯)、《呼喚雪人》、《一見鐘情》、《肖邦通信集》、《第三個女人》、《燈塔看守》、《哈尼婭》、《人民近衛(wèi)軍》、《著魔》、《中非歷險記》等。還編選有多種東歐文學(xué)作品選集。蔣承?。?933—2007,捷克和斯洛伐克卷)研究員。重慶市人。1949年12月參加中國人民解放軍,1952—1954年在中國人民志愿軍某兵團(tuán)司令部任文化教員。1954—1955年在北京大學(xué)俄語系波捷班學(xué)習(xí), 1955—1961年在布拉格查理大學(xué)捷克語文系學(xué)習(xí),1961年9月分配到中國科學(xué)院文學(xué)研究所蘇聯(lián)東歐文學(xué)組工作,后轉(zhuǎn)入外國文學(xué)所東歐文學(xué)室,1993年退休。中國作家協(xié)會會員,1993年起享受政府特殊津貼。2007年獲中國翻譯工作者協(xié)會授予的“資深翻譯家”稱號。著有《捷克文學(xué)史》、《東歐文學(xué)史》(合著)、《東歐文學(xué)簡史》(合著)、《東歐當(dāng)代文學(xué)史》(合著)、《20世紀(jì)中歐東南歐文學(xué)史》(合著)、《哈謝克和好兵帥克》,曾參加北京大學(xué)主編的《20世紀(jì)歐美文學(xué)史》的撰稿工作。譯著有《絞刑架下的報告》、《小城故事》、《萬能機(jī)噐人》(合譯)、《五月》、《野姑娘芭拉》、《塵寰中的故我》和長篇小說《好兵帥克的遭遇》。編選有《世界散文隨筆精品文庫》(東歐卷)、《藍(lán)襪子叢書》(東歐卷)等。 鄭恩波(南斯拉夫卷) 中國藝術(shù)研究院原當(dāng)代文藝研究室主任,研究員,曾任院高級職稱評委會副主任,享受國務(wù)院特殊津貼。中國作家協(xié)會、中國譯協(xié)會員、阿爾巴尼亞作家與藝術(shù)家協(xié)會唯一的外籍會員、中國社會主義文藝學(xué)會理事、中國紅色文化研究會顧問、劉紹棠鄉(xiāng)土文學(xué)研究會會長。1964年畢業(yè)于北京大學(xué)俄語系,受國家公派,先后留學(xué)阿爾巴尼亞、南斯拉夫5年。第一次留阿歸國后,經(jīng)周恩來總理提議和批準(zhǔn),調(diào)《人民日報》國際部任翻譯、記者10年,期間以“紅山鷹”為筆名發(fā)表的一大批“阿爾巴尼亞通訊”,在中、阿兩國頗有影響,是我國20世紀(jì)六七十年代的名記者。后長期從事中外文學(xué)研究工作,有各類作品750余萬字。著有《阿爾巴尼亞文學(xué)史》、《南斯拉夫戲劇史》、《中國文學(xué)》(與女兒鄭秋蕾合著)、《劉紹棠全傳》、《新時期文藝主潮論》(主編并參加撰寫)、《恭王府文評》;譯著有《亡軍的將領(lǐng)》《居遼同志興衰記》《母親阿爾巴尼亞》等12部;主要文學(xué)創(chuàng)作有《來自南斯拉夫的報告》《我與阿爾巴尼亞的情緣》;綜合性文選:鄭恩波50年詩文珍藏本《春華秋實》等。 馮志臣(羅馬尼亞卷)1937年生于吉林省敦化縣,1956—1961年在北京外國語學(xué)院學(xué)習(xí)羅馬尼亞語,畢業(yè)后留校任教。1961—1965年在羅馬尼亞布加勒斯特大學(xué)語言文學(xué)系就讀,獲語文學(xué)博士學(xué)位?;貒罄^續(xù)在北外任教,側(cè)重研究羅馬尼亞語言和文學(xué)。執(zhí)教期間,曾任羅馬尼亞語教研室主任、東歐語系系主任、《東歐》季刊主編、碩士研究生與博士研究生導(dǎo)師。曾獲中國翻譯協(xié)會頒發(fā)的資深翻譯家榮譽(yù)證書,享受政府特殊津貼。著有《羅馬尼亞文學(xué)》、《東歐當(dāng)代文學(xué)史》(羅馬尼亞篇)、《漢羅詞典》(主編)、《羅漢詞典》(主編)、《羅馬尼亞語通論》。譯著有《考什布克詩選》、《卡拉迦列諷刺文集》(合譯,外研社, 1982年)、《吉德里兄弟》(合譯)、《羅馬尼亞戲劇選》(合譯)、《埃米內(nèi)斯庫詩文選》。翻譯的羅馬尼亞劇本《公正輿論》曾由北京人民藝術(shù)劇院和武漢話劇團(tuán)分別公演。 陳九瑛(保加利亞卷) 1934年生于湖南常德,保加利亞索非亞大學(xué)保加利亞語言文學(xué)系畢業(yè),中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所研究員,曾獲保加利亞政府“基里爾·麥托迪”文化獎。著有《保加利亞愛國詩歌研究》 ;合著作品有《東歐文學(xué)史》《 東歐當(dāng)代文學(xué)史》《 中歐東南歐文學(xué)史》《歐洲文學(xué)史》;譯著有長篇小說《軛下》(合譯)、《夜馳白馬》(合譯)、《星星在我們頂空》 ,中篇小說《兩個朋友》(合譯)、《靈魂的枷鎖》,戲劇劇本《警報》《 求職夢》,以及《保加利亞民間故事選》《 世界著名機(jī)智人物大觀》(合譯)、《世界短篇小說精品文庫》(合編)。 夏鎮(zhèn)(1934—2015,阿爾巴尼亞卷) 江蘇省建湖縣人。1955年考入北京俄語學(xué)院(北外前身),1959年畢業(yè)留校。1962年邊工作邊學(xué)習(xí)阿爾巴尼亞語,后多年從事俄語、阿爾巴尼亞語教學(xué)工作,曾任阿爾巴尼亞語教研室主任(教研組長)、校統(tǒng)戰(zhàn)部長,副教授。1985—1987年赴南斯拉夫普里什蒂納大學(xué)進(jìn)修,期間應(yīng)邀出席南斯拉夫民俗學(xué)代表大會。曾任《東歐》雜志編委、海淀區(qū)海外聯(lián)誼會第二屆理事會理事、《沃土畊耘五十年》雜志顧問等職。2014年獲中國非通用語教學(xué)研究會終身成就獎。曾翻譯阿爾巴尼亞作家法特米爾·吉亞泰的小說《豆蔻年華》,主編多部阿爾巴尼亞語教材,參與編寫《外國抒情詩賞析詞典》,校對《中學(xué)生古漢語詞典》,譯釋《小學(xué)古詩詞背誦》等,并發(fā)表《阿爾巴尼亞詩歌嬗變》等多篇論文及文學(xué)評論。近年還出版了《夏鎮(zhèn)詩選》《長歌短吟》和《愛的永恒——夏鎮(zhèn)遺作》。

圖書目錄

再版前言

導(dǎo)讀

波蘭卷

第一章 20世紀(jì)以前的波蘭戲劇

第二章 20世紀(jì)初至1945年的波蘭戲劇

第三章 第二次世界大戰(zhàn)后的波蘭戲劇

捷克和斯洛伐克卷

第一章 20世紀(jì)以前的捷克和斯洛伐克戲劇

第二章 20世紀(jì)初至1945年的捷克和斯洛伐克戲劇

第三章 第二次世界大戰(zhàn)后的捷克和斯洛伐克戲劇

匈牙利卷

第一章 20世紀(jì)以前的匈牙利戲劇

第二章 20世紀(jì)初至1945年的匈牙利戲劇

第三章 第二次世界大戰(zhàn)后的匈牙利戲劇

南斯拉夫卷

第一章 20世紀(jì)以前的南斯拉夫戲劇

第二章 20世紀(jì)初至1945年的南斯拉夫戲劇

第三章 第二次世界大戰(zhàn)后的南斯拉夫戲劇

羅馬尼亞卷

第一章 20世紀(jì)20年代以前的羅馬尼亞戲劇

第二章 兩次世界大戰(zhàn)期間的羅馬尼亞戲劇

第三章 第二次世界大戰(zhàn)后的羅馬尼亞戲劇

保加利亞卷

第一章 20世紀(jì)20年代以前的保加利亞戲劇

第二章 兩次世界大戰(zhàn)期間的保加利亞戲劇

第三章 第二次世界大戰(zhàn)后的保加利亞戲劇

阿爾巴尼亞卷

第一章 20世紀(jì)初至第二次世界大戰(zhàn)期間的阿爾巴尼亞戲劇

第二章 第二次世界大戰(zhàn)后的阿爾巴尼亞戲劇

出版后記


本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號