作者簡介: 維亞切斯拉夫·葉夫蓋尼耶維奇·杜爾年科夫( Вячеслав Евгеньевич Дурненков,1973- ),創(chuàng)作了20部劇作,有的是與其兄米哈伊爾·杜爾年科夫一起創(chuàng)作的。作品發(fā)表在《戲劇》《當代劇作》《電影藝術》等雜志上。2005年曾出版論文集《文化階層》引起反響。其作品被莫斯科藝術劇院、葉爾莫洛娃劇院等重要劇院搬上舞臺。 米哈伊爾?葉夫蓋尼耶維奇?杜爾年科夫(Михаил Евгеньевич Дурненков,1978- ),俄羅斯劇作家、編劇,俄羅斯“新戲劇”運動的代表作家。出生于阿穆爾州騰達市,曾當過看門人、鉗工、演員和電視臺記者、主持人等。2005年移居莫斯科。著有十五部劇作和影視劇作品,也是“留比莫夫戲劇節(jié)”的組織者之一。 馬克西姆?亞歷山大洛維奇?庫羅奇金(Максим Александрович Курочкин,1970- ),俄羅斯劇作家、演員、編劇和史學家?!扒嗄陸騽」?jié)”和“紀實戲劇”項目的組織參與者,“反布克獎”評委特別獎獲得者。21世紀俄羅斯“新戲劇”浪潮的代表作家,以理性與充滿政治隱喻的戲劇作品享譽俄羅斯和歐洲。 格爾曼?維克多洛維奇?格列科夫(Герман Викторович Греков,1972- ),俄羅斯劇作家、演員、戲劇導演。畢業(yè)于國立沃羅涅日大學戲劇系影視專業(yè),曾在薩馬拉高爾基模范劇院任演員和文學戲劇部負責人。2015年開始任羅斯托夫18+劇院的總導演。 瓦西里?弗拉基米羅維奇?西戈列夫(Василий Владимирович Сигарев,1977- ),俄羅斯電影導演,編劇,制片人和劇作家。曾獲得處女秀獎、反布克獎、新風格獎等。是俄羅斯社會教權化和“果戈理中心”政治迫害的反對者。譯者簡介: 苗軍,中國人民大學外國語學院俄語系副教授。參與了教材《世界文學欣賞》的編寫和“中俄文學互譯出版項目”《第三次呼吸》的翻譯工作,并在《外國文學動態(tài)研究》上發(fā)表了評析俄羅斯小說家瓦列里?波波夫創(chuàng)作的論文《沿著悲劇的軌道快樂地前行》。 趙艷秋,復旦大學俄文系副系主任,博士學位,副教授,碩士生導師。專著有《俄漢文學翻譯變異研究》,譯著有《鬼玩偶》,合譯作品有《世界文學史》《俄國哲學》《普京文集》等。姜訓祿,中國石油大學教師,文學博士。代表作有《亞·勃洛克抒情劇體裁特色研究》《小刺猬》等。 潘月琴,北京外國語大學俄語學院教師,副教授。代表譯著有俄羅斯白銀世紀作家伊萬?什梅廖夫的長篇小說《死者的太陽》,另譯有當代俄羅斯作家的短篇小說若干,參與了《20世紀俄羅斯文學》《俄羅斯當代小說集》《普京文集》等書籍的翻譯工作。 文導微,社科院外文所助理研究員。有譯作《伯克利之春》(托馬斯?溫茨洛瓦作)《納博科夫小說三篇》(弗拉基米爾?納博科夫作)。 齊昕,上海外國語大學俄羅斯東歐中亞學院講師。翻譯出版有俄羅斯青年作家安德烈?安季平中篇小說《布拉戈維申科號游輪》等。