注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科法律法律法規(guī)民法專利語言服務實務

專利語言服務實務

專利語言服務實務

定 價:¥98.00

作 者: 鄭金鳳,王鳳,王蒙,王華偉 著
出版社: 知識產(chǎn)權(quán)出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787513063982 出版時間: 2019-09-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 440 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書基于開設多年的校企共建課程寫作而成,全面介紹了各類專利文獻的翻譯策略、方法和技巧,并融入了專利翻譯技術(shù)與管理的內(nèi)容。本書共分為四個部分:第一部分為專利基礎知識,主要介紹知識產(chǎn)權(quán)行業(yè)背景和專利程序,并對專利語言服務進行簡單介紹;第二部分為專利申請文件翻譯實務,包括專利申請文件翻譯基礎、專利文件各組成部分的翻譯和專利翻譯的技術(shù)與語言理解;第三部分為專利審查文件翻譯實務,包括專利審查文件解讀和專利審查文件翻譯;第四部分為專利翻譯技術(shù)與管理,從技術(shù)和流程上講解專利翻譯項目的過程組和知識領域管理,并介紹了專利語言服務行業(yè)生態(tài)。全書內(nèi)容深入淺出,案例詳實,解析到位,全面闡釋了從事專利翻譯所必須掌握的知識與技能。本書可供從事專利翻譯行業(yè)的人員、高校MTI相關專業(yè)教師及學生參考。

作者簡介

  如文思中國公司是RWS集團在中國的全資子公司,成立于2006年,主要提供多領域?qū)@暾埖姆g、非專利文件等的翻譯服務,涉及生物醫(yī)藥、化工、機械、電子以及商務等領域。 作為全球領先的知識產(chǎn)權(quán)語言解決方案提供商,RWS在知識產(chǎn)權(quán)相關支持服務方面有著六十多年的經(jīng)驗與積累,并一直致力于將知識產(chǎn)權(quán)方面的全球成功經(jīng)驗與中國發(fā)展的需求對接,自2006年進入中國市場以來,即與知識產(chǎn)權(quán)出版社建立了緊密的業(yè)務合作關系,在共同推進知識產(chǎn)權(quán)專業(yè)人才隊伍建設方面做出了持續(xù)的貢獻。 本書四位主編均為如文思公司的員工,在專利語言翻譯領域有多年的實踐經(jīng)驗。

圖書目錄

序言一
序言二
前言
第一部分專利基礎知識
第一章知識產(chǎn)權(quán)與專利
第一節(jié)知識產(chǎn)權(quán)
一、知識產(chǎn)權(quán)的概念與特征
二、知識產(chǎn)權(quán)的國際保護
第二節(jié)專利的概念與特征
一、專利的概念
二、專利的特征
第三節(jié)專利權(quán)的主體與客體
一、專利權(quán)的主體
二、專利權(quán)的客體
三、不授予專利權(quán)的客體
第二章主要專利程序
第一節(jié)中國專利申請程序
一、專利申請原則
二、專利申請文件
三、專利申請途徑
第二節(jié)中國專利審查程序
一、受理
二、初審
三、公布
四、實審
五、授權(quán)
第三節(jié)國際專利的申請與審查
一、國際專利的申請與審查程序
二、國際專利的申請與審查費用
第四節(jié)全球五大局的專利申請與審查
一、五大局的專利制度發(fā)展與特點
二、五大局的專利制度與專利程序?qū)Ρ?br />第三章其他專利程序
第一節(jié)專利的復審與無效
一、專利復審
二、無效宣告
第二節(jié)專利的行政保護
一、行政復議
二、行政訴訟
第三節(jié)專利的轉(zhuǎn)移與許可
一、專利的轉(zhuǎn)移
二、專利的許可
第四節(jié)專利的登記與公告
第四章專利語言服務引論
第一節(jié)專利語言服務概述
一、專利生命周期
二、專利語言服務的緣起
三、專利語言服務的人才培養(yǎng)
第二節(jié)專利語言服務行業(yè)與市場
一、專利語言服務行業(yè)概況
二、專利語言服務市場展望
三、專利語言服務行業(yè)當前面臨的挑戰(zhàn)
第二部分專利申請文件翻譯實務
第五章專利申請文件翻譯基礎
第一節(jié)專利申請文件的翻譯要訣
一、法律范圍嚴謹
二、技術(shù)含義精準
三、語言表達規(guī)范
第二節(jié)專利翻譯的文本基礎
一、專利說明書組成部分
二、專利申請公布版本
三、專利申請原文修改內(nèi)容
四、取決于提交國家/地區(qū)的翻譯風格
五、原文問題處理
第三節(jié)各技術(shù)領域的專利特點
一、醫(yī)化專利
二、機電專利
第六章專利文件各組成部分的翻譯
第一節(jié)專利說明書
一、發(fā)明名稱
二、相關申請的交叉引用
三、技術(shù)領域
四、背景技術(shù)
五、發(fā)明內(nèi)容
六、附圖說明
七、具體實施方式
第二節(jié)權(quán)利要求書
一、權(quán)利要求的基本分類和結(jié)構(gòu)
二、權(quán)利要求的相關法律規(guī)定
三、權(quán)利要求翻譯詳解
第三節(jié)摘要
一、摘要文本
二、常見句式
三、摘要附圖
第四節(jié)說明書附圖
一、相關法規(guī)
二、翻譯處理
三、翻譯詳解
第七章專利翻譯的技術(shù)與語言理解
第一節(jié)全文理解
第二節(jié)句型分析
一、包含關系
二、句意合理
三、修飾關系
四、長句邏輯
第三節(jié)術(shù)語選擇
一、相似術(shù)語的區(qū)分
二、相同術(shù)語的區(qū)別
三、術(shù)語確認
四、詞性處理
第四節(jié)語言表達
一、冠詞及單復數(shù)
二、長句拆分與短句合并
三、標點符號
四、表達準確
五、時態(tài)與語態(tài)
第五節(jié)利用專利信息檢索提升專利翻譯工作
一、客戶背景調(diào)查
二、相同或相似主題專利檢索
第三部分專利審查文件翻譯實務
第八章專利審查文件解讀
第一節(jié)國際階段審查文件
一、國際階段的程序
二、國際檢索單位書面意見
第二節(jié)國家(地區(qū))階段審查文件
一、第N次審查意見通知書
二、駁回決定
三、復審決定書
四、無效宣告請求審查決定書
第九章專利審查文件的翻譯
第一節(jié)新穎性
一、新穎性的概念和審查原則
二、實例講解
第二節(jié)創(chuàng)造性
一、創(chuàng)造性的概念和審查原則
二、實例講解
第三節(jié)實用性
一、實用性的概念和審查原則
二、實例講解
第四節(jié)其他審查內(nèi)容
一、缺乏引用基礎
二、得不到說明書的支持
三、申請文件存在筆誤
四、涉及計算機程序的專利申請
第五節(jié)其他格式文件的翻譯
一、標準表格
二、檢索報告
第四部分專利翻譯技術(shù)與管理
第十章專利翻譯技術(shù)概述
第一節(jié)專利翻譯相關技術(shù)細分
第二節(jié)專利術(shù)語管理技術(shù)
一、術(shù)語管理需求特點
二、術(shù)語翻譯的語言特點及挑戰(zhàn)
三、專利翻譯行業(yè)術(shù)語管理實踐范例
第三節(jié)專利輔助翻譯技術(shù)
一、翻譯記憶庫與機器翻譯相結(jié)合的需求特點
二、專利翻譯記憶庫與機器翻譯面臨的挑戰(zhàn)
三、專利翻譯記憶庫技術(shù)與機器翻譯相結(jié)合的最佳實踐
第十一章專利翻譯項目過程組管理
第一節(jié)專利翻譯項目啟動階段的管理
一、項目分析
二、項目評估
第二節(jié)專利翻譯項目規(guī)劃階段的管理
一、項目信息管理
二、項目進度及成本規(guī)劃
三、項目啟動會議
第三節(jié)專利翻譯項目實施階段的管理
一、客戶溝通
二、資源分配與跟蹤
三、進度與成本跟蹤
四、項目交付
第四節(jié)專利翻譯項目收尾階段的管理
一、項目審核
二、項目總結(jié)
第十二章專利翻譯項目知識領域管理
第一節(jié)專利翻譯項目的質(zhì)量管理
一、質(zhì)量管理概述
二、專利翻譯質(zhì)量管理流程
三、專利翻譯質(zhì)量評估
四、專利翻譯質(zhì)量核查
第二節(jié)專利翻譯項目的成本管理
一、專利翻譯立項審批
二、專利翻譯預算制定
三、專利翻譯成本控制
第三節(jié)專利翻譯項目的進度管理
一、制定項目進度基準
二、翻譯資源安排
三、專利翻譯項目進度管理
第十三章專利語言服務行業(yè)生態(tài)
第一節(jié)企業(yè)客戶的全球?qū)@麘?zhàn)略布局
一、國際專利布局助力企業(yè)走出去
二、核心專利布局還需全球眼光
第二節(jié)專利語言服務商的業(yè)務解決方案
一、專利翻譯
二、國外專利提交
三、專利檢索
四、專利數(shù)據(jù)庫
第三節(jié)客戶與服務商的伙伴型關系
一、全球?qū)@季质瞧髽I(yè)客戶的戰(zhàn)略選擇
二、構(gòu)建與服務商之間持續(xù)而穩(wěn)定的伙伴型關系
附錄一《保護工業(yè)產(chǎn)權(quán)巴黎公約》(節(jié)選)
附錄二《專利合作條約》(節(jié)選)
附錄三《專利合作條約實施細則》(節(jié)選)
附錄四《中華人民共和國專利法》(節(jié)選)
附錄五《中華人民共和國專利法實施細則》(節(jié)選)
附錄六《專利審查指南》(節(jié)選)
參考文獻

致謝

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號