女權(quán)主義是英文feminism的翻譯詞,起源于十八世紀(jì)法國(guó)大革命時(shí)期奧蘭普·德古熱(Olympe de Gouges,又譯辜杰)發(fā)表的《女權(quán)與公民權(quán)宣言》(簡(jiǎn)稱《女權(quán)宣言》)。此后一直沿用于歐美各國(guó)。晚清時(shí)女權(quán)主義曾點(diǎn)滴傳人中國(guó),至五四時(shí)期才被大量介紹過(guò)來(lái),音譯為“弗彌湼士姆”,也有譯為“婦女主義”的,但涵義一致,都指爭(zhēng)取女子應(yīng)與男子一樣有天賦的自由、平等、財(cái)產(chǎn)等的權(quán)利。那么,何謂女權(quán)主義?五四時(shí)期的《現(xiàn)代婦女》雜志,曾刊登蘆田教授的先輩日本早稻田大學(xué)講師本間久雄《婦女運(yùn)動(dòng)的來(lái)由及其意義》一文,其中專門(mén)介紹了弗彌涅士姆的意義,他的結(jié)論是:“弗彌涅士姆的要旨:換一句話,就是發(fā)揮在人的婦女中的種種可能性。為了發(fā)揮這種可能性,要求在種種的分野,與男子的機(jī)會(huì)均等?!雹倨渌f(shuō)的作為人的婦女的可能性,即發(fā)揮婦女作為人的“天賦才能”,其所說(shuō)的分野,指的是選舉權(quán)、職業(yè)權(quán)、教育權(quán)、經(jīng)濟(jì)獨(dú)立權(quán)等等之分。所以與男子權(quán)利平等正是feminism的要旨,不管翻譯為女權(quán)主義或婦女主義,其實(shí)質(zhì)完全一致。那么,為什么今天“女權(quán)主義”發(fā)生了“危機(jī)”?大約在上世紀(jì)末,國(guó)際上出現(xiàn)了一股認(rèn)為女權(quán)主義一詞反映不出feminism的豐富內(nèi)涵而主張代之以“女性主義”的思潮。然而所謂“女性主義”,卻歧義百出,派別眾多,如有西方女性主義、第三世界女性主義、自由主義女性主義、馬克思主義女性主義、社會(huì)主義女性主義、激進(jìn)女性主義、精神分析女性主義、后現(xiàn)代主義女性主義、文化女性主義、存在主義女性主義等等②,名目眾多,不一而足。而將過(guò)去的“女權(quán)主義”,改稱為傳統(tǒng)女性主義,或經(jīng)典女權(quán)主義。我對(duì)這些眼花繚亂的女性主義,擇其對(duì)《晚清女權(quán)史》有關(guān)的,發(fā)表一些個(gè)人的看法。