注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)文學(xué)理論文學(xué)的多體裁翻譯研究

文學(xué)的多體裁翻譯研究

文學(xué)的多體裁翻譯研究

定 價(jià):¥80.00

作 者: 楊友玉
出版社: 中國(guó)水利水電出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787517057499 出版時(shí)間: 2018-01-01 包裝:
開本: 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  文學(xué)翻譯是翻譯的重要類別之一,翻譯時(shí)需要在翻譯一般標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上使用較為靈活、具體的文學(xué)翻譯策略,這對(duì)于譯者的翻譯能力、翻譯水平而言都是很大的挑戰(zhàn)。本書主要對(duì)五種不同的文學(xué)文體進(jìn)行分析與翻譯研究,包括詩歌翻譯、小說翻譯、散文翻譯、戲劇翻譯、兒童文學(xué)翻譯。在論述中,作者從不同體裁的語言特點(diǎn)出發(fā),通過講解使讀者形成清晰的文體語言框架并理解具體的翻譯方法。本書內(nèi)容翔實(shí)、體例豐富,可供文學(xué)翻譯學(xué)習(xí)者、研究者參考使用。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《文學(xué)的多體裁翻譯研究》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

●文學(xué)及文學(xué)翻譯1
●文學(xué)的內(nèi)涵與基本屬性1
●第二節(jié)文學(xué)翻譯的內(nèi)涵與意義8
●第三節(jié)文學(xué)翻譯的特性、過程與原則13
●第二章文學(xué)翻譯中的譯者33
●譯者的位置33
●第二節(jié)文學(xué)譯者的素質(zhì)及影響因素37
●第三節(jié)譯者關(guān)于文學(xué)翻譯策略的選擇56
●第三章文學(xué)翻譯的基本問題63
●語境問題63
●第二節(jié)交際問題70
●第三節(jié)文化缺省問題79
●第四章文學(xué)翻譯的信息傳遞90
●語言信息傳遞90
●第二節(jié)風(fēng)格信息傳遞98
●第三節(jié)語用信息傳遞105
●第四節(jié)審美信息傳遞114
●第五章文學(xué)翻譯之詩歌翻譯120
●詩歌概述
●第二節(jié)詩歌的語言特點(diǎn)121
●部分目錄                 

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)