松本清張(1909—1992),北九州市小倉北區(qū)人,著名小說家,推理家,日本社會派推理偵探文學奠基人,1971年出任日本偵探推理作家協會理事長。20歲因宣傳紅色理論被關押,出獄后潛心創(chuàng)作。41歲嶄露頭角,處女作《西鄉(xiāng)札》榮獲“周刊朝日三等獎”。一年后,《為石花菜》《三田文等學》等作品相繼獲獎。47歲辭去報酬豐厚的“朝日新聞”工作轉為職業(yè)小說創(chuàng)作。鑒于《點與線》成功結合小眾文學與偵探推理文學,開創(chuàng)了社會派偵探推理文學, 直至1992年8月4日仙逝,創(chuàng)作了大量頗有社會意義和文學價值的偵探推理小說,榮獲“周刊朝日獎”“芥川獎”“日本偵探推理作家協會獎”“吉川英治文學獎”“菊池寬獎”等,代表作有《點與線》《日本的黑霧》《彩之河》《黑點漩渦》《黑影地帶》《黑色福音》等。在日本設有“松本清張文學館”和“松本清張獎”。 ★深刻影響了東野圭吾,讓他從討厭讀書變得迷上推理小說,從而走上了推理小說創(chuàng)作道路。 ★就像抬頭便能看見月亮和太陽,在推理小說世界里,一抬頭就能看見松本清張的那些作品。他對我的影響遠遠超過我的想象。直木獎獲獎作《理由》的開頭,我是模仿松本清張寫成的?!獙m部美雪 ★松本清張是社會派推理小說之父,直到現在我也一直在拜讀他的作品?!O夏彥 ★我是松本清張的超級粉絲?!獚u田莊司 譯者簡介: 葉榮鼎,文學翻譯家,詩人,教授,對應譯創(chuàng)始人,幼年受畢業(yè)于東京帝國大學父親的影響愛好日本文學。赴日留學8年獲碩士學位,是第14屆榮鼎翻譯獎全國青譯賽評委會主席,聯合國教科文組織國際翻譯家聯盟譯員,中國譯協專家會員,上海市歐美同學會留日分會會員,三峽大學特聘教授,東華大學碩導教授。1983年發(fā)表處女譯作,迄今發(fā)表長篇譯著逾100本和短中篇譯作逾300篇,翻譯字數逾1000萬,榮獲國際亞太地區(qū)APPA文學翻譯金獎、國家新聞出版總署三等獎、上海翻譯家協會榮譽證書、日本翻譯江戶川亂步小說全集感謝狀、大世界基尼斯外國文學譯著數量之*證書、上海市科技翻譯學會突出貢獻獎,入選上海市委組織部《上海留學人員成果集》。代表譯著有《江戶川亂步小說全集》、松本清張著《黑色福音》《黑影地帶》《黑點漩渦》《彩之河》與專著《日語專業(yè)語篇翻譯教程系列》等。