注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書古籍/國學國學著作基礎(chǔ)口譯

基礎(chǔ)口譯

基礎(chǔ)口譯

定 價:¥50.00

作 者: 張睿,劉艾云
出版社: 世界圖書出版公司
叢編項: 大連理工大學外國語言學及應用語言學文庫
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787519223342 出版時間: 2018-05-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 249 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  口譯是一項非常復雜的高級智力活動,口譯活動的成功完成不僅僅涉及譯員的工作語言運用能力等普通語言學層面的知識,還涉及諸如記憶、信息加工等認知心理學知識,溝通、表達等交際學知識,更加涉及如何在具體的工作場景得體、合適地運用語言等語用學知識?!痘A(chǔ)口譯/大連理工大學外國語言學及應用語言學文庫》借助系統(tǒng)功能語言學的語域理論、語言的三大純理功能;語用學的動態(tài)語境觀、認知語言學的圖式、記憶和信息加工理論;口譯的“釋譯”理論、“認知負荷”理論和口譯“超級模因”論,提出了自己的口譯教學理念。

作者簡介

  張睿,大連理工大學外國語學院副教授,碩士生導師。研究方向為口筆譯理論與教學、語用學。大連理工大學外國語言學及應用語言學碩士,比利時安特衛(wèi)普大學翻譯學博士生,師從國際語用學協(xié)會秘書長Jef Verschueren。1998年歐盟培訓同聲傳譯譯員,回國后多次承擔大連市政府、著名跨國及本土公司、歐美使館等委托的大型國際會議的同聲傳譯或會議交替?zhèn)髯g任務,具有豐富的會議口譯實戰(zhàn)經(jīng)驗和近20年口譯教學經(jīng)驗。2010年英國曼徹斯特大學翻譯中心訪問學者,師從Mona Baker。主持并參與多項口譯科研與教學項目,發(fā)表多篇學術(shù)論文,主編口譯教材3部、參編教材10余部。劉艾云,大連理工大學外國語學院教授。澳大利亞新南威爾士大學教育心理學碩士、應用語言學碩士。具有豐富的實戰(zhàn)口譯經(jīng)驗和20多年的口譯教學經(jīng)歷。研究方向為應用語言學,教育心理學,口譯理論與實踐。主持多項口譯科研與教學項目,出版口譯教材3部,發(fā)表相關(guān)論文10余篇。

圖書目錄

Unit 1
1.1 語言技能——脫離源語語言外殼、外事接待
1.2 口譯技能——公眾演說與學會聽辨意義框架
1.3 數(shù)字口譯——基數(shù)詞
1.4 本課任務
Unit 2
2.1 語言技能——釋意、城市觀光
2.2 口譯技能——如何聽辨、記憶整體信息
2.3 數(shù)字口譯——小數(shù)
2.4 本課任務
Unit 3
3.1 語言技能——釋意的方法、主持會議
3.2 口譯技能——利用場景背景知識預測框架信息
3.3 數(shù)字口譯——序數(shù)詞
3.4 本課任務
Unit 4
4.1 語言技能——根據(jù)語域遣詞造句、商務語境
4.2 口譯技能——如何根據(jù)信息框架猜測、補充和放棄細節(jié)信息
4.3 數(shù)字口譯——分數(shù)、百分數(shù)
4.4 本課任務
Unit 5
5.1 語言技能——繞過具體詞語羈絆、歡迎祝賀
5.2 口譯技能——開始學習口譯筆記
5.3 數(shù)字口譯——倍數(shù)
5.4 本課任務
Unit 6
6.1 語言技能——應對專有名詞、致謝答謝
6.2 口譯技能——口譯筆記符號系統(tǒng)
6.3 數(shù)字口譯——不確定數(shù)字
6.4 本課任務
Unit 7
7.1 語言技能——編纂詞匯表、宴請祝酒
7.2 口譯技能——處理口譯筆記與理解、記憶的關(guān)系
7.3 數(shù)字口譯——度量衡/貨幣單位
7.4 本課任務
Unit 8
8.1 語言技能——利用在場性簡化語言、會典儀式
8.2 口譯技能——記筆記傳譯與公共演說技巧
8.3 數(shù)字口譯——數(shù)字變化
8.4 本課任務
參考答案
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號