注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書古籍/國學(xué)國學(xué)著作中外文化翻譯與英語教學(xué)研究

中外文化翻譯與英語教學(xué)研究

中外文化翻譯與英語教學(xué)研究

定 價(jià):¥38.00

作 者: 任林芳,曹利娟,李笑琛
出版社: 世界圖書出版公司
叢編項(xiàng): 學(xué)術(shù)文庫
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787519231149 出版時(shí)間: 2017-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 166 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  語言是文化的組成部分,其演變、使用和表達(dá)方式就必然受到所處文化環(huán)境的影響和制約。過去人們在翻譯教學(xué)中往往注重詞、句和篇章譯法的學(xué)習(xí)和關(guān)注,而對翻譯中文化內(nèi)涵的處理的討論顯得重視不夠。因此,對中外文化翻譯的研究尤為迫切?!吨型馕幕g與英語教學(xué)研究/學(xué)術(shù)文庫》試圖從分析中外文化的淵源和差異入手,闡明中西語言在文化影響下的差異,指明文化翻譯中的文化內(nèi)涵以及翻譯原則和策略,最后分析如何將文化翻譯融入到英語教學(xué)中。

作者簡介

暫缺《中外文化翻譯與英語教學(xué)研究》作者簡介

圖書目錄

第一章 文化與文化翻譯
第一節(jié) 文化與文化學(xué)
第二節(jié) 語言、文化與翻譯
第三節(jié) 文化翻譯的傾向
第二章 中西文化差異及語言的文化承載
第一節(jié) 中西文化的淵源及差異
第二節(jié) 英漢語言的文化承載
第三章 文化翻譯的誤區(qū)及其影響因素
第一節(jié) 文化翻譯的誤區(qū)
第二節(jié) 文化缺位
第三節(jié) 文化錯(cuò)位
第四章 翻譯教學(xué)及習(xí)語的翻譯策略
第一節(jié) 翻譯教與學(xué)的關(guān)系
第二節(jié) 翻譯教學(xué)中的相關(guān)理論及實(shí)踐
第三節(jié) 跨文化翻譯教學(xué)的理論建構(gòu)
第四節(jié) 英語習(xí)慣用語及諺語的翻譯技巧
第五章 中外文化翻譯實(shí)踐
第一節(jié) 文化負(fù)載詞英譯的可譯性
第二節(jié) 漢英顏色詞的文化內(nèi)涵及相關(guān)詞語的表達(dá)
第三節(jié) 其他方面的文化翻譯
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號