注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書古籍/國學(xué)國學(xué)著作翻譯界(第5輯)

翻譯界(第5輯)

翻譯界(第5輯)

定 價:¥19.00

作 者: 暫缺
出版社: 外語教學(xué)與研究出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787513599580 出版時間: 2018-04-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《翻譯界》由北京外國語大學(xué)英語學(xué)院翻譯研究中心編輯,外語教學(xué)與研究出版社出版?!斗g界》發(fā)表與翻譯現(xiàn)象相關(guān)的原創(chuàng)性研究、書評與訪談等;關(guān)注口筆譯教學(xué)研究,重視產(chǎn)、學(xué)、研三者結(jié)合,以行業(yè)現(xiàn)狀引導(dǎo)翻譯教學(xué)與研究,以翻譯研究促進語言行業(yè)的成長。

作者簡介

暫缺《翻譯界(第5輯)》作者簡介

圖書目錄

從“新的歷史條件下”到“新時代”——參與《習(xí)近平談治國理政》(第二卷)英文版定稿體會點滴
文學(xué)·翻譯·理論縱橫
閱讀理論與“真實”的讀者:淺論20世紀(jì)80年代中譯小說的接受
故事與話語:張愛玲自譯短篇小說《五四遺事》的敘事學(xué)考察
重塑朱熹——“譯名之爭”語境下裨治文對《御纂朱子全書》的節(jié)譯
翻譯理論
布迪厄“資本”論下的理雅各《孝經(jīng)》深度翻譯
口譯錯誤分析:以學(xué)生譯員英漢交傳機考錄音為例
社區(qū)口譯研究的嬗變、現(xiàn)狀與問題(1995—2015)——基于文獻計量的研究
翻譯專業(yè)教師翻譯實踐能力發(fā)展的瓶頸與對策
論當(dāng)代著名翻譯家董樂山
書評
《歷史上的譯者》(Translators through History)介評
當(dāng)代日本翻譯研究面面觀——《當(dāng)代日本各種翻譯社區(qū)》述評
訪談
政治話語翻譯研究的“名”與“實”——克里斯蒂娜·謝芙娜教授訪談
英文摘要
學(xué)界動態(tài)
《翻譯界》英文特輯征稿啟事
《翻譯界》征稿啟事
《翻譯界》稿件格式規(guī)范

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號