注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語商務(wù)英語石油科技英漢翻譯教程

石油科技英漢翻譯教程

石油科技英漢翻譯教程

定 價:¥32.00

作 者: 徐方富
出版社: 中國石油大學(xué)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787563657971 出版時間: 2018-02-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 197 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《石油科技英漢翻譯教程》共分七章。第一章為導(dǎo)論,針對科技翻譯需求和學(xué)生能力現(xiàn)狀提出了大翻譯觀、大科技觀和大職業(yè)觀三個大觀;第二章基于三個大觀,從共通性視角簡要回顧提高翻譯能力應(yīng)該把握的基本問題,作為后續(xù)科技翻譯討論的基礎(chǔ);第三章從與日常文體的區(qū)別、詞匯專業(yè)性和句式客觀性三個方面總結(jié)科技文體特點,為后續(xù)譯例分析奠定文體基礎(chǔ);第四章和第五章基于翻譯共通性,用大量譯例分析科技翻譯如何做到詞匯術(shù)語精準(zhǔn)無誤、句式重構(gòu)規(guī)范嚴(yán)謹(jǐn);第六章提出科技翻譯整體質(zhì)量“六美”要求和實現(xiàn)路徑;第七章選取石油能源翻譯的三類常見文本為讀者提供真實訓(xùn)練語境?!妒涂萍加h翻譯教程》除可作為教材供石油高校本科和研究生翻譯課程使用,也可作為參考書供石油科技人員和教學(xué)工作者使用,另外《石油科技英漢翻譯教程》關(guān)于科技翻譯的理念、原則和方法也可供其他領(lǐng)域科技翻譯教學(xué)、實踐和研究參考。

作者簡介

暫缺《石油科技英漢翻譯教程》作者簡介

圖書目錄

第一章 正確樹立三個大觀
第二章 準(zhǔn)確把握翻譯共性
第一節(jié) 翻譯本質(zhì)的共通性
第二節(jié) 翻譯標(biāo)準(zhǔn)的共通性
第三節(jié) 翻譯過程的共通性
第四節(jié) 翻譯方法的共通性
第五節(jié) 翻譯技巧的共通性
第三章 深入了解科技文體
第一節(jié) 科技文體與日常文體的區(qū)別
第二節(jié) 科技文體的詞匯專業(yè)性
第三節(jié) 科技文體的句式客觀性
第四章 精準(zhǔn)翻譯科技詞匯
第一節(jié) 通用語境和專業(yè)語境
第二節(jié) 縮略語和符號系統(tǒng)
第三節(jié) 隱喻的翻譯
第五章 細(xì)致重構(gòu)科技句式
第一節(jié) 名詞結(jié)構(gòu)重構(gòu)
第二節(jié) 被動語態(tài)句重構(gòu)
第三節(jié) 定語從句重構(gòu)
第四節(jié) 長難句重構(gòu)
第六章 不懈追求精譯之美
第一節(jié) 確立六美要求
第二節(jié) 暢通精譯渠道
第七章 貼切再現(xiàn)書卷風(fēng)格
第一節(jié) 社會性文本
第二節(jié) 學(xué)術(shù)性文本
第三節(jié) 規(guī)范性文本
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號