注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學(xué)語言文字錢鍾書譯論譯藝研究

錢鍾書譯論譯藝研究

錢鍾書譯論譯藝研究

定 價(jià):¥49.00

作 者: 楊全紅 著
出版社: 商務(wù)印書館
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787100153454 出版時(shí)間: 2019-05-01 包裝:
開本: 16開 頁數(shù): 274頁 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  《錢鍾書譯論譯藝研究》分上篇下篇兩大部分,外加兩篇近期相關(guān)文章作為附錄。第一部分(上篇)主要梳理和探究錢鍾書的翻譯思想,涉及翻譯本質(zhì)、翻譯作用、翻譯與文體、翻譯與語言、翻譯困難等諸多方面,重點(diǎn)闡述“化境”譯論,探討其生成、內(nèi)涵及定位等。第二部分(下篇)探討錢鍾書的譯藝或翻譯實(shí)踐,重點(diǎn)梳理和歸結(jié)他對政論文獻(xiàn)的翻譯,對術(shù)語及名稱的翻譯,對詩詞及名言的翻譯等。

作者簡介

  楊全紅,四川間中人。中共溫州商學(xué)院委員會委員、溫州商學(xué)院國際學(xué)院黨委書記。曾任四川外國語大學(xué)外國語文研究中心主任、中國翻譯協(xié)會理事。現(xiàn)任浙江省哲學(xué)社會科學(xué)“十三五”規(guī)劃學(xué)科組專家、世界翻譯教育聯(lián)盟語言景觀翻譯與教學(xué)研究會副會長、浙江省商務(wù)英語協(xié)會常務(wù)副會長。主要研究翻譯理論與實(shí)踐,主持國家社科基金后期資助項(xiàng)目1項(xiàng)、省部級項(xiàng)目3項(xiàng),出版《翻譯史另寫》《走近翻譯大家》等圖書,在《中國翻譯》《中國外語》等刊物發(fā)表論文約百篇。

圖書目錄

簡目:
序言
前言
章  錢鍾書論翻譯及其本質(zhì)屬性
第二章  錢鍾書“化鏡”譯論
第三章  錢鍾書論詩歌翻譯
第四章  錢鍾書與翻譯批評
第五章  錢鍾書與翻譯歷史
第六章  錢鍾書其他譯論
第七章  錢鍾書從譯條件
第八章  錢鍾書與政論文獻(xiàn)翻譯
第九章  錢鍾書與術(shù)語及專名翻譯
第十章  錢鍾書與詩詞及名言翻譯
附錄:相關(guān)論文三篇
附錄一  翻譯研究須“小心的求證”――以錢鍾書翻譯思想研究為例
附錄二  錢鍾書翻譯思想中有“矛盾”――與《錢鍾書翻譯思想中的矛盾》一文作者商榷
附錄三  他們仨:翻譯連著你我他――傅雷、錢鍾書、楊絳之間的翻譯軼事
主要參考書目
后記

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號