注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)文學(xué)理論翻譯與文化缺省補(bǔ)償策略:文學(xué)的視角

翻譯與文化缺省補(bǔ)償策略:文學(xué)的視角

翻譯與文化缺省補(bǔ)償策略:文學(xué)的視角

定 價:¥98.00

作 者: 王大來 著
出版社: 中央編譯出版社
叢編項: 中國當(dāng)代研學(xué)叢書.文化
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787511737984 出版時間: 2020-01-01 包裝: 精裝
開本: 16 頁數(shù): 280 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  文化缺省是指作者在與其意向讀者交流時雙方共有的相關(guān)文化背景知識的省略。本書引入伊瑟爾的美學(xué)反應(yīng)理論闡釋讀者閱讀文本獲得美學(xué)價值享受的過程,從而探討文學(xué)翻譯的美學(xué)價值取向。在文學(xué)翻譯中,譯者應(yīng)盡力保留原作含蓄的美學(xué)效果,不要因填滿原作的空白而補(bǔ)償過量,從而剝奪譯文讀者的想象力。因此,譯者應(yīng)洞察原作文化缺省成分隱含的藝術(shù)動機(jī),尊重原文作者的藝術(shù)創(chuàng)造,努力使譯文讀者獲得原作美學(xué)價值的享受。翻譯的困難就在于在源語和目標(biāo)語之間難以找到對應(yīng)的表達(dá)形式,而譯者不得不就選用何種策略來補(bǔ)償文化缺省做出抉擇。通過系統(tǒng)的學(xué)術(shù)討論和考察得出結(jié)論:文化缺省成分隱含的原文作者的藝術(shù)動機(jī)、文化因素以及目標(biāo)語言文化接受語境是文學(xué)翻譯中決定文化缺省補(bǔ)償方法的三大策略。

作者簡介

  王大來,曾就讀于四川外語學(xué)院,獲英語語言文學(xué)碩士學(xué)位,主要從事翻譯理論與實踐研究、英漢語言與文化對比研究以及外宣翻譯研究?,F(xiàn)為溫州大學(xué)甌江學(xué)院教授。主要學(xué)術(shù)著作包括《翻譯中的文化缺省研究》等。在Perspectives: Studies in Translatology、《外語研究》、《四川外語學(xué)院學(xué)報》、《外國語文》、《中國科技翻譯》、《社會科學(xué)戰(zhàn)線》等國際國內(nèi)刊物上發(fā)表學(xué)術(shù)論文30余篇。參與國家社科基金項目1項,主持和參與多項省部級和廳級研究項目。

圖書目錄

導(dǎo)言

第一章文化缺省的生成機(jī)制
第一節(jié)生成機(jī)制和交際價值
第二節(jié)文化缺省補(bǔ)償?shù)谋匾?br />第三節(jié)文化缺省和社會文化語境因素

第二章伊瑟爾美學(xué)反應(yīng)理論:讀者美學(xué)價值享受的獲得
第一節(jié)美學(xué)價值的生成機(jī)制
第二節(jié)文學(xué)翻譯的美學(xué)價值取向

第三章作者藝術(shù)動機(jī):文化缺省補(bǔ)償策略
第一節(jié)尊重作者的藝術(shù)動機(jī)和創(chuàng)作意圖
第二節(jié)文化缺省補(bǔ)償與美學(xué)價值保留的悖論
第三節(jié)文化缺省補(bǔ)償方法
第四節(jié)文學(xué)文本的翻譯方法探究
第五節(jié)文學(xué)翻譯中譯者與作者的共生關(guān)系

第四章文化功能理論:文化缺省補(bǔ)償策略
第一節(jié)翻譯的文化功能
第二節(jié)文化轉(zhuǎn)型與翻譯策略定位
第三節(jié)譯文讀者文化探索享受的獲得
第四節(jié)文學(xué)翻譯中異域文化特色的再現(xiàn)
第五節(jié)文化缺省補(bǔ)償中的文化因素
第六節(jié)文化缺省補(bǔ)償方法
第七節(jié)文學(xué)翻譯的語言自然性和翻譯腔
第八節(jié)中國文化特色詞語英譯探析
第九節(jié)成分分析法的應(yīng)用

第五章目標(biāo)語言文化接受語境:文化缺省補(bǔ)償策略
第一節(jié)意識形態(tài)對翻譯策略的操縱
第二節(jié)接受語境下的文化缺省補(bǔ)償策略
第三節(jié)文學(xué)翻譯中譯者的創(chuàng)造性
第四節(jié)文化轉(zhuǎn)型語境下譯者的主體性

第六章結(jié)語

附錄一Isers Theory of Aesthetic Response:Strategies on
Compensation for Cultural Default in Translation

附錄二解構(gòu)主義語境下文學(xué)翻譯的美學(xué)價值取向

附錄三從翻譯的文化功能看翻譯中文化缺省補(bǔ)償?shù)脑瓌t

參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號