注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科社會科學語言文字英語語體

英語語體

英語語體

定 價:¥76.00

作 者: 侯維瑞 著
出版社: 商務印書館
叢編項: 季愚文庫
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787100181815 出版時間: 2020-04-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 472 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  文庫所收著作和譯作橫跨七十載,其語言習慣有較明顯的時代印痕,且著譯者自有其文字風格,故不按現(xiàn)行用法、寫法及表現(xiàn)手法改動原文。文庫所收譯作涉及的外文文獻底本亦多有散佚,據(jù)譯作初版本著力修訂。原書專名(人名、地名、術(shù)語等)及譯名與今不統(tǒng)一者,亦不作改動;若同一專名在同書、同文內(nèi)譯法不一,則加以統(tǒng)一。如確系筆誤、排印舛誤、外文拼寫錯誤等,則予徑改。數(shù)字、標點符號的用法,在不損害原義的情況下,從現(xiàn)行規(guī)范校訂。原書因年代久遠而字跡模糊或殘缺者,據(jù)所缺字數(shù)以“□”表示。

作者簡介

  侯維瑞(1943-2001),上海人,著名英美文學專家,曾任上海外國語大學教授、《外國語》編委。1965年畢業(yè)于上海外國語學院英語系,留校任教;1979年作為國內(nèi)派遣的首批學者之一赴澳大利亞悉尼大學深造,專攻英美文學,兼修語言學課程,1981年獲文學碩士學位;1984年出任上海外國語學院副院長,1985年破格從講師直接晉升為教授,1986年經(jīng)教育部批準為博士生導師。侯維瑞在我國英美文學研究領(lǐng)域取得了杰出的成就。他治學嚴謹、筆耕不輟,從1983年至2000年,出版了專著、譯著多部,發(fā)表了論文數(shù)十篇,共計200多萬字,其中《現(xiàn)代英國小說史》《英語語體》《英國英語與美國英語》《英國文學通史》等影響甚巨,屢屢獲獎,深受學界好評。

圖書目錄

0 導論
0.1 語言和語言的運用
0.2 語言變體及變異原因
0.3 語言變體的社會指示作用
0.4 本書的目的
1 英語的情景變體:語域
1.1 語言與語境
1.1.1 何謂語域
1.1.2 選擇語域的能力
1.1.3 語域的界說與定義
1.1.4 語境的構(gòu)成
1.1.5 語域的變化幅度
1.2 口語體和書卷語體
1.2.1 口語體的重要性
1.2.2 口語體的特點
1.2.3 口語體與書卷語體比較
1.2.4 談話語體采樣分析
1.3 正式語體和非正式語體
1.3.1 概說
1.3.2 禮貌語體和熟稔語體比較
1.3.3 正式語體和非正式語體比較
1.3.4 普通體:中性語體
1.3.5 對語域的五級描述
1.3.6 語體比較采樣分析
1.4 語域與文化
1.4.1 外國學生對語域的誤用
1.4.2 語域的對應
1.4.3 語域與翻譯
1.4.4 語域與英語教學
……
2 英語的地方變體:地域方言
3 英語的社會變體:社會方言
4 英語的功能變體:功能文體
5 英語的時間變體:歷代文體
參考文獻

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號