注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書文學(xué)藝術(shù)小說(shuō)外國(guó)小說(shuō)唐吉訶德(文獻(xiàn)版 精)

唐吉訶德(文獻(xiàn)版 精)

唐吉訶德(文獻(xiàn)版 精)

定 價(jià):¥120.00

作 者: (西班牙)塞萬(wàn)提斯
出版社: 上海三聯(lián)書店
叢編項(xiàng): 民國(guó)世界文學(xué)經(jīng)典譯著
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787542660060 出版時(shí)間: 2018-04-01 包裝:
開本: 32開 頁(yè)數(shù): 355 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  中國(guó)幾千年來(lái)的文學(xué)一直是以文言文為主體的。傳統(tǒng)的文言文用詞簡(jiǎn)練、韻律有致,清末民初還盛行桐城派的義法,講究“神、理、氣、味、格、律、聲、色”。但這也在一定程度上限制了情感、敘事和論述的表達(dá),特別是面對(duì)西式的多有鋪陳性的語(yǔ)境。在西方著作大量涌入的民國(guó)初期,文言文開始顯得力不從心。取而代之的是在新文化運(yùn)動(dòng)中興起的用白話文的句式、文法、詞匯等構(gòu)建的翻譯作品。這樣的翻譯推動(dòng)了“白話文革命”。白話文的語(yǔ)句應(yīng)用,正是通過(guò)直接借用西方的語(yǔ)言表述方式的翻譯和著述,逐漸演進(jìn)為現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法和形式邏輯。著譯不分家,著譯合一。這是當(dāng)時(shí)的獨(dú)特現(xiàn)象。這套叢書所選的譯著,其譯者大多是翻譯與創(chuàng)作合一的文章大家,是中國(guó)現(xiàn)代書面語(yǔ)言表述和中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)作的實(shí)踐者。如林紓、耿濟(jì)之、伍光建、戴望舒、曾樸、芳信、李劫人、李葆貞、鄭振鐸、洪靈菲、洪深、李蘭、鐘憲民、魯迅、劉半農(nóng)、朱生豪、王維克、傅雷等。還有一些重要的翻譯與創(chuàng)作合一的大家,因叢書選人的譯著不涉及未提?!懊駠?guó)世界文學(xué)經(jīng)典譯著·文獻(xiàn)版”首編為九輯:一至六輯為長(zhǎng)篇小說(shuō),61種73卷本;七輯為中短篇小說(shuō),11種(集);八、九輯為戲劇,27種32卷本??傆?jì)99種116卷本。其中有些譯著當(dāng)時(shí)出版為多卷本,根據(jù)容量合訂為一卷本。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《唐吉訶德(文獻(xiàn)版 精)》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

暫缺《唐吉訶德(文獻(xiàn)版 精)》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)