定 價(jià):¥60.00
作 者: | 馬克·福賽思 |
出版社: | 北京聯(lián)合出版公司 |
叢編項(xiàng): | |
標(biāo) 簽: | 暫缺 |
ISBN: | 9787559637314 | 出版時(shí)間: | 2020-01-01 | 包裝: | |
開本: | 32開 | 頁數(shù): | 352 | 字?jǐn)?shù): |
A Turn-up for the Books 喜事從天降
A Game of Chicken 斗雞游戲
Hydrogentlemanly 氫氣與紳士精神
The Old and New Testicle “新”“舊”睪丸
Parenthetical Codpieces 括號(hào)里的“下體蓋片”
Suffering for my Underwear 內(nèi)褲風(fēng)波 0
Pans 泛泛而在
Miltonic Meanders 彌爾頓漫談
Bloody Typical Semantic Shifts 該死的語義演變(轉(zhuǎn)換)
The Proof of the Pudding 布丁的證明
Sausage Poison in Your Face 臉上的香腸毒素
Bows and Arrows and Cats 弓、箭與貓
Black and White 黑與白
Hat Cheque Point Charlie 衣帽間的傻瓜
Sex and Bread 性與面包
Concealed Farts 掩飾放屁
Wool羊毛
Turkey 火雞與土耳其
Insulting Foods 屈辱的吃食
Folk Etymology 俗詞源
Butterflies of the World 全世界的蝴蝶
Psychoanalysis and the Release of the Butterfly 心理分析及蝴蝶的釋放
The Villains of the Language 邪惡的語言 069
Two Executioners and a Doctor 兩個(gè)劊子手和一個(gè)博士
Thomas Crapper 托馬斯與廁所
Mythical Acronyms 神秘的縮略詞
John the Baptist and The Sound of Music 施洗者約翰和《音樂之聲》
Organic,Organised,Organs 有機(jī)的,有組織的,器官
Clipping 截成詞
Buffalo 水牛
Antanaclasis 同字雙關(guān)
China 中國
Coincidences and Patterns 巧合與模式
Frankly,My Dear Frankfurter 坦白說,我親愛的法蘭克福特
Beastly Foreigners 野獸般的外國人
Pejoratives 貶義詞
Ciao Slave-driver 再見了,監(jiān)工
Robots 機(jī)器人
Terminators and Prejudice 終結(jié)者與偏見
Terminators and Equators 終結(jié)者與赤道
Equality in Ecuador 厄瓜多爾的平等
Bogeys 超一桿
Bugbears and Bedbugs 妖精和臭蟲
Von Munchausen’s Computer 敏豪森男爵的計(jì)算機(jī)
SPAM(not spam) 從肉罐頭到垃圾郵件
Heroin 海洛因
Morphing De Quincey and Shelley 德昆西與雪萊
Star-Spangled Drinking Songs 星光閃耀的飲酒歌
Torpedoes and Turtles 魚雷與“海龜”
From Mount Vernon to Portobello Road with a Hangover帶著宿醉從弗農(nóng)山莊到波多貝羅路
A Punch of Drinks 一點(diǎn)酒
The Scampering Champion of the Champagne Campaign香檳運(yùn)動(dòng)的優(yōu)勝者
Insulting Names 侮辱性的名號(hào)
Peter Pan 彼得· 潘
Herbaceous Communication 草本溝通
Papa Was a Saxum Volutum 老爸是個(gè)老搖滾
Flying Peters 飛翔的彼得與小海燕
Venezuela and Venus and Venice 委內(nèi)瑞拉、維納斯和威尼斯
What News on the Rialto? 里亞爾托有什么新聞?
Magazines 雜志
Dick Snary 詞典
Autopeotomy 自切陰莖
Water Closets for Russia 俄羅斯人的廁所
Fat Gunhilda 胖妞貢希爾達(dá)
Queen Gunhilda and the Gadgets 皇后貢希爾達(dá)和小配件
Shell 殼牌
In a Nutshell 簡(jiǎn)而言之
The Iliad 《伊利亞特》
The Human Body 人類的身體
The Five Fingers 五根手指
Hoax Bodies 騙人的身體
Bunking and Debunking 撒謊與揭露
The Anglo-Saxon Mystery 盎格魯-薩克遜之謎
The Sedge-strewn Stream and Globalisation 莎草溪與全球化
Coffee 咖啡
Cappuccino Monks 卡布奇諾與和尚
Called to the Bar 獲得律師資格
Ignorami 無知
Fossil-less 化石詞
The Frequentative Suffix 反復(fù)后綴
Pending 懸而不決
Worms and their Turnings 蠕蟲和它們的反抗
Mathematics 數(shù)學(xué)
Stellafied and Oily Beavers 產(chǎn)油的海貍
Beards 胡須
Islands 島嶼
Sandwich Islands 三明治群島
The French Revolution in English Words 英語詞匯中的法國大革命
Romance Languages 浪漫的語言
Peripatetic Peoples 流浪的民族
From Bohemia to o California( via Primrose Hill)從波西米亞到加利福尼亞(經(jīng)由櫻草山)
California 加利福尼亞
Drugs 毒品
Pleasing Psalms 讓人愉快的贊美詩
Biblical Errors 圣經(jīng)中的錯(cuò)誤
Salt 鹽
Halcyon Days 太平日子
Dog Days 三伏天
Cynical Dogs 憤世嫉俗的狗
Greek Education and Fastchild 希臘教育和快孩子
Cybermen 網(wǎng)絡(luò)人
Turning Trix 性別歧視
Amateur Lovers 業(yè)余的愛人們
Dirty Money 骯臟的金錢
Death-pledges 死亡抵押
Wagering War 發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)
Strapped for Cash 資金短缺
Fast Bucks and Dead Ones 迅速斂財(cái)與死亡
The Buck Stops Here 責(zé)無旁貸
Back to Howth Castle and Environs 回到霍斯城堡和環(huán)境上
Quizzes 小測(cè)試
The Cream of the Sources 參考文獻(xiàn)