注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔教輔學(xué)習(xí)方法/報(bào)考當(dāng)代商務(wù)英語(yǔ)的跨文化交際與應(yīng)用綜合研究

當(dāng)代商務(wù)英語(yǔ)的跨文化交際與應(yīng)用綜合研究

當(dāng)代商務(wù)英語(yǔ)的跨文化交際與應(yīng)用綜合研究

定 價(jià):¥45.00

作 者: 翟宇,王霞
出版社: 北京工業(yè)大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787563968299 出版時(shí)間: 2019-11-01 包裝:
開(kāi)本: 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  在經(jīng)濟(jì)全球化時(shí)代,越來(lái)越多的學(xué)者認(rèn)識(shí)到商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)本身就是一種跨文化行為,其內(nèi)容除了涵蓋語(yǔ)言、商務(wù)知識(shí)外,還應(yīng)關(guān)注存在于語(yǔ)言與行為背后的文化內(nèi)涵,跨文化交際能力的培養(yǎng)應(yīng)該成為商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)在培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言能力、交際能力之外的另一項(xiàng)重要內(nèi)容。這也表明,隨著跨文化商務(wù)交際活動(dòng)越來(lái)越多,社會(huì)對(duì)于跨文化商務(wù)人才的要求也越來(lái)越高,因此有必要對(duì)跨文化商務(wù)交際的理論與應(yīng)用進(jìn)行綜合研究,以提高我國(guó)跨文化商務(wù)人才的質(zhì)量,這也是《當(dāng)代商務(wù)英語(yǔ)的跨文化交際與應(yīng)用綜合研究》研究的主要目的。《當(dāng)代商務(wù)英語(yǔ)的跨文化交際與應(yīng)用綜合研究》共十章。第一章為緒論,主要闡述了交際與文化、跨文化交際、跨文化商務(wù)交際和跨文化沖突概述等內(nèi)容;第二章為商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特征,主要闡述了商務(wù)英語(yǔ)的詞匯特征、商務(wù)英語(yǔ)的句法特征、商務(wù)英語(yǔ)的修辭特征和商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)篇特征等內(nèi)容;第三章為跨文化商務(wù)交際基本理論,主要闡述了跨文化商務(wù)交際研究?jī)?nèi)容以及跨文化商務(wù)交際的主要理論等內(nèi)容;第四章為跨文化交際中的商務(wù)禮儀,主要闡述了商務(wù)禮儀概述、商務(wù)禮儀的構(gòu)成要素、商務(wù)交往中的禮儀和中西商務(wù)禮儀差異及案例分析等內(nèi)容;第五章為跨文化交際中的行為文化沖突,主要闡述了語(yǔ)言使用的文化差異、言語(yǔ)行為的文化沖突、非言語(yǔ)行為的類型與功能和非言語(yǔ)行為的文化沖突等內(nèi)容;第六章為跨文化商務(wù)交際中的精神文化沖突,主要闡述了價(jià)值文化沖突和思維方式?jīng)_突等內(nèi)容;第七章為跨文化商務(wù)交際中的制度文化沖突,主要闡述了管理、契約方式和企業(yè)文化融合等內(nèi)容;第八章為跨文化商務(wù)交際技巧,主要闡述了跨文化商務(wù)談判的變量因素、文化沖突在商務(wù)談判中的體現(xiàn)以及跨文化商務(wù)談判中的語(yǔ)言交際技巧等內(nèi)容;第九章為跨文化交際中的商務(wù)英語(yǔ)翻譯,主要闡述了文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的影響、文化信息等值下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯以及跨文化交際對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯者的素質(zhì)要求等內(nèi)容;第十章為商務(wù)英語(yǔ)跨文化交際人才的培養(yǎng),主要闡述了跨文化交際與教學(xué)培養(yǎng)、跨文化人的身份與能力培養(yǎng)以及跨文化交際能力的培養(yǎng)策略等內(nèi)容。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《當(dāng)代商務(wù)英語(yǔ)的跨文化交際與應(yīng)用綜合研究》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

第一章 緒論
第一節(jié) 交際與文化
第二節(jié) 跨文化交際
第三節(jié) 跨文化商務(wù)交際
第四節(jié) 跨文化沖突概述
第二章 商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言特征
第一節(jié) 商務(wù)英語(yǔ)的詞匯特征
第二節(jié) 商務(wù)英語(yǔ)的句法特征
第三節(jié) 商務(wù)英語(yǔ)的修辭特征
第四節(jié) 商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)篇特征
第三章 跨文化商務(wù)交際基本理論
第一節(jié) 跨文化商務(wù)交際研究?jī)?nèi)容
第二節(jié) 跨文化商務(wù)交際的主要理論
第四章 跨文化交際中的商務(wù)禮儀
第一節(jié) 商務(wù)禮儀概述
第二節(jié) 商務(wù)禮儀的構(gòu)成要素
第三節(jié) 商務(wù)交往中的禮儀
第四節(jié) 中西商務(wù)禮儀差異及案例分析
第五章 跨文化交際中的行為文化沖突
第一節(jié) 語(yǔ)言使用的文化差異
第二節(jié) 言語(yǔ)行為的文化沖突
第三節(jié) 非言語(yǔ)行為的類型與功能
第四節(jié) 非言語(yǔ)行為的文化沖突
第六章 跨文化商務(wù)交際中的精神文化沖突
第一節(jié) 價(jià)值文化沖突
第二節(jié) 思維方式?jīng)_突
第七章 跨文化商務(wù)交際中的制度文化沖突
第一節(jié) 管理、契約方式
第二節(jié) 企業(yè)文化融合
第八章 跨文化商務(wù)交際技巧
第一節(jié) 跨文化商務(wù)談判的變量因素
第二節(jié) 文化沖突在商務(wù)談判中的體現(xiàn)
第三節(jié) 跨文化商務(wù)談判中的語(yǔ)言交際技巧
第九章 當(dāng)代跨文化交際中的商務(wù)英語(yǔ)翻譯
第一節(jié) 文化差異對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的影響
第二節(jié) 文化信息等值下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯
第三節(jié) 跨文化交際對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯者的素質(zhì)要求
第十章 商務(wù)英語(yǔ)跨文化交際人才的培養(yǎng)
第一節(jié) 跨文化交際與教學(xué)培養(yǎng)
第二節(jié) 跨文化人的身份與能力培養(yǎng)
第三節(jié) 跨文化交際能力的培養(yǎng)策略
參考文獻(xiàn)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)