“中華之美”叢書是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化傳承發(fā)展工程支持項目,旨在推動中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的國際傳播,與中外讀者共享中華之美。中國古典詩詞是體現(xiàn)中華之美的典范,“中華之美”叢書選取自《詩經(jīng)》以來的中國古典優(yōu)秀韻文作品,配以與詩意相應的中國傳統(tǒng)繪畫,按時代分為8個專題,推出漢英、漢西、漢法對照三個文版,共35分冊。叢書匯聚十幾位中外翻譯家的心血,薈萃多方面中國文化精粹,希望幫助更多外國朋友深入了解中華文化的內(nèi)涵和底蘊,共享中華之美,并力圖在全球范圍內(nèi)產(chǎn)生更加廣泛、深刻和持續(xù)的影響。中華人民共和國的主要締造者和領導人*(1893-1976),作為政治家,是一代偉人;作為詩人,他留下的詩詞作品有如22世紀中國革命的縮影,蘊含著思想、哲理、美學等豐富的精神和藝術(shù)內(nèi)涵。本書選取*詩詞中的經(jīng)典篇目,漢西對照,并配以傅抱石相關繪畫作品,匯集多方面中國文化精粹,與廣大讀者共享中國文化之美。Mao Tsetung (1893–1976), el principal fundador y líder de la República Popular China. Como político, él es una gran persona, y como poeta, sus obras son como el epítome de la revolución china del siglo XX, que contiene espíritu rico y connotación artística de pensamientos, filosofías, estética, etc. Este libro selecciona los clásicos poemas de Mao Tsetung, y se presenta en forma bilingüe de chino y español, configurando pinturas relacionadas de Fu Baoshi y reuniendo la esencia de la cultura china de aspectos variados para compartir la belleza de la cultura china junto con los lectores.
作者簡介
暫缺《毛澤東詩詞與詩意畫(漢西對照 精)》作者簡介
圖書目錄
黃鶴樓———————————————————007 西江月 井岡山———————————————————011 清平樂 蔣桂戰(zhàn)爭— —————————————————012 采桑子 重陽————————————————————016 如夢令 元旦————————————————————019 減字木蘭花 廣昌路上— ———————————————021 蝶戀花 從汀州向長沙— ———————————————024 漁家傲 反次大“圍剿”— —————————————028 漁家傲 反第二次大“圍剿”— —————————————037 菩薩蠻 大柏地———————————————————040 清平樂 會昌————————————————————044 十六字令三首———————————————————047 Según la melodía Chin Yuan Chun Changsha—————————————————————001 Según la melodía Pu Sa Man El Pabellon de la Grulla Amarilla —————————————008 Según la melodía Si Chiang Yue Las Montañas Chingkang ———————————————011 Según la melodía Ching Ping Yue Guerra Chiang-Kui —————————————————013 Según la melodía Tsai Sang Tsi El Doble Nueve———————————————————016 Según la melodía Yu Meng Ling Dia de Año Nuevo——————————————————019 Según la melodía Chien Tsi Mu Lan Jua En el camino de Kuangchang ——————————————021 Según la melodía Tie Lien Jua De Tingchou hacia Changsha——————————————027 Según la melodía Yu Chia Ao Contra la primera campaña de “cerco y aniquilamiento”——————028 Según La Melodía Yu Chia Ao Contra la segunda campaña de “cerco y aniquilamiento”——————037 Según la melodía Pu Sa Man Tapoti ——————————————————————040 Según la melodía Ching Ping Yue Juichang—————————————————————044 Según la melodía Shi Liu Tsi Ling Tres poemas breves——————————————————049 憶秦娥 婁山關———————————————————050 七 律·長征— ——————————————————057 念奴嬌 昆侖————————————————————060 清平樂 六盤山———————————————————067 沁園春 雪— ———————————————————068 七 律·人民解放軍占領南京— ———————————075 七 律·和柳亞子先生— ——————————————079 浣溪沙 和柳亞子先生— ———————————————087 浪淘沙 北戴河———————————————————092 水調(diào)歌頭 游泳———————————————————097 蝶戀花 答李淑一— —————————————————102 七律二首·送瘟神—————————————————109 七 律·到韶山— —————————————————115 七 律·登廬山— —————————————————116 Según la melodía Yi Chin E El paso del Loushan—————————————————053 Un Lüshi La Gran Marcha———————————————————059 Según la melodía Nien Nu Chiao Kunlun—————————————————————060 Según la melodía Ching Ping Yue El Monte Liupan ——————————————————067 Según la melodía Chin Yuan Chun Nieve——————————————————————068 Un Lüshi La toma de Nankin por el Ejercito Popular de Liberacion—————075 Un Lüshi A proposito de un poema del Señor Liu Ya-tsi—————————080 Según la melodía Juan Si Sha A proposito de un poema del Señor Liu Ya-tsi—————————088 Según la melodía Lang Tao Sha Peitaije——————————————————————092 Según la melodía Shui Tiao Ke Tou Nadando—————————————————————097 Según la melodía Tie Lien Jua Respuesta a Li Shu-yi—————————————————102 Dos Lüshi Despedida al Dios de la Peste——————————————110 Un Lüshi Llegada a Shaoshan——————————————————115 Un Lüshi Ascension al Lushan —————————————————116 七 絕·為女民兵題照— ——————————————119 七 律·答友人— —————————————————120 七 絕·為李進同志題所攝廬山仙人洞照— ——————123 七 律·和郭沫若同志— ——————————————124 卜算子 詠梅————————————————————129 七 律·冬云— ——————————————————134 滿江紅 和郭沫若同志— ———————————————136 水調(diào)歌頭 重上井岡山— ———————————————142 念奴嬌 鳥兒問答— —————————————————146 Un Chüechü Milicianas inscripcion para una fotografia——————————119 Un Lüshi Respuesta a un amigo—————————————————120 Un Chüechü La Gruta de los Anacoretas———————————————123 Un Lüshi A proposito de un poema del Camarada Kuo Mo-jo———————124 Según la melodía Pu Suan Tsi Oda a la flor del ciruelo————————————————130 Un Lüshi Nubes de Invierno——————————————————134 Según la melodía Man Chiang Jung A proposito de un poema del Camarada Kuo Mo-jo———————137 Según la melodía Shui Tiao Ke Tou Retorno a las montañas Chingkang————————————142 Según la melodía Nien Nu Chiao Dialogo de aves———————————————————146