注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書教育/教材/教輔外語英語讀物Chinese Idioms and Their Stories中國成語故事(英文版)

Chinese Idioms and Their Stories中國成語故事(英文版)

Chinese Idioms and Their Stories中國成語故事(英文版)

定 價:¥78.00

作 者: 張慈贇
出版社: 上海譯文出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787532782284 出版時間: 2020-05-01 包裝:
開本: 24開 頁數(shù): 201 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  本書用英語講述了一百條中國成語背后的故事,帶你了解引人入勝的中國文化歷史。黔驢技窮、螳臂當車、天衣無縫、高山流水……這些故事無一不反映出中國人傳統(tǒng)的思維方式,同時也涉及了中國古代的諸多習俗。 This collection of one hundred Chinese idioms details the stories behind each one and offers a humorous and fascinating insight into the cultural history of China. From paper tigers to praying mantis, to the music of nature and heavenly robes, these tales have not only shed light on the traditional Chinese way of thinking, but also illustrated many of its ancient customs.

作者簡介

  張慈贇,國內(nèi)資深英文媒體人,高級編輯,享受國務院政府特殊津貼。曾就讀于美國斯坦福大學,獲碩士學位。長期從事英文新聞工作,參與《中國日報》的創(chuàng)辦,主持創(chuàng)辦《上海日報》《北京周末報》《上海英文星報》,均任第*任總編輯?,F(xiàn)為中國翻譯協(xié)會常務理事。曾在國內(nèi)外報刊上發(fā)表大量新聞報道、特寫、評論和專欄文章。 Born in Shanghai in 1949, ZHANG Ciyun (Peter) is the founding Editor-in-Chief of Shanghai Daily, a leading regional English-language daily newspaper on the Chinese mainland. He is also a prolific translator and writer.Mr. Zhang graduated from Jilin Normal University in China, majoring in English language, and later from Stanford University in the United States with a master’s degree in journalism. Starting from 1980, he had worked in several news agencies in China and helped bring into existence four English-language newspapers, including China Daily and Shanghai Daily.

圖書目錄

按圖索驥 A Winged Steed

百步穿楊 Shooting a Willow Leaf

班門弄斧 Respecting Rank

別開生面 Drawing New Faces

兵不厭詐 Nothing is Too Deceitful in War

博士買驢 A Donkey Receipt

跛鱉千里 A Lame Tortoise Triumphs at Last

滄海桑田 Forever Changing

城門失火 City Gate on Fire

重蹈覆轍 Following the Track

唇亡齒寒 Lips and Teeth

從善如流 Following Good Advice

得隴望蜀 Insatiable Desire

東施效顰 Imitating Beauty

對牛彈琴 Lute Before Cattle

釜底抽薪 Removing Burning Firewood

覆水難收 Spilt Water Lost

高山流水 Finding Source of Inspiration

狗尾續(xù)貂 Wagging the Dog

邯鄲學步 Learning to Walk

畫虎類犬 Be Tiger or Dog

畫龍點睛 Eyes of the Dragon

畫蛇添足 The Feet Too Far

雞犬升天 Relative Power

狡兔三窟 The Wily Hare

金城湯池 Fortress Tactics

錦囊妙計 A Pouch of Ploys

近水樓臺 Waterfront Towers

舉棋不定 Two Minds' Folly

刻舟求劍 A Lost Sword

困獸猶斗 Like a Cornered Animal

濫竽充數(shù) Playing Off-key

老馬識途 Trust an Old Horse

老生常談 A Mere Platitude

樂不思蜀 Forgetting One's Home

梁上君子 Gentleman on the Beam

兩袖清風 Clean Hands

鹿死誰手 Who will Take the Deer?

洛陽紙貴 Paper Price Soars

滿城風雨 Tempest in a Line

毛遂自薦 Promote Yourself in Due Modesty

門庭若市 Crowded Courtyard

模棱兩可 Pleasing Both Sides the Best Way to Survive

鳥盡弓藏 When Birds Are Gone

拋磚引玉 Ploys to Collect Gems

破釜沉舟 The No-way-out Order

旗鼓相當 A Match of Flags and drums

騎虎難下 Plight of Riding a Tiger

歧路亡羊 Pick a Path and Stay on Course

杞人憂天 Easing Anxious States

千萬買鄰 True Value of Neighbors

黔驢技窮 The Guizhou Donkey

強弩之末 A Powerful Crossbow

青云直上 Meteoric Rise in Rank

請君入甕 Torture by Own Design

罄竹難書 Not Enough Bamboo

人杰地靈 Inspiring Greatness

塞翁失馬 Relativity of Hidden Values

三顧茅廬 Three Calls at the Thatched Cottage

三人成虎 Lies Turning into Truths

死灰復燃 Dying Ashes Flare up

四面楚歌 Mournful Songs

守口如瓶 Tight-lipped Counsel

守株待兔 Hare-brained

水滴石穿 Art of Water Torture

水深火熱 Water or Fire Option

太公釣魚 Fishing Hookless

貪生怕死 Imperial Indulgences

螳臂當車 The Praying Mantis

螳螂捕蟬 Wasted Warnings

天羅地網(wǎng) Dragnet of Deception

天衣無縫 The Heavenly Dress

鐵杵成針 Li Needled into Action

投鼠忌器 Spare a Rat for a Vase

完璧歸趙 Defending the Stone

玩物喪志 Folly of the Senses

亡羊補牢 Never Too Late to Fix

望梅止渴 The Power of Illusions

危如累卵 An Eggy Tale of Risk

味如雞肋 Chicken Ribs Maneuver

未雨綢繆 Duke's Poetic Advice

臥薪嘗膽 Biding Time for Revenge

物以類聚 Birds of a Feather

相煎太急 From Brotherly Beans

胸有成竹 Life Lesson from Artist

懸梁刺股 Studies Can Be Painful

掩耳盜鈴 Stealing a Bell

葉公好龍 A Dragon Passion

一鳴驚人 The First Sweet Song

一諾千金 Worth Weight in Gold

一丘之貉 Outspoken to Death

一葉障目 Leaf of Sad Illusion

飲鴆止渴 Poisoned Wine Relief

游刃有余 Master of His Cleaver

愚公移山 Moving Mountains

鷸蚌相爭 Third Party Thinking

越俎代庖 Stay out of the Kitchen

自相矛盾 Spear and Shield

朝三暮四 Monkeying Around

縱虎歸山 Setting the Tiger Free


本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號