《英漢指稱轉(zhuǎn)喻意義建構(gòu)的認知語用研究/語用學學人文庫》作者江曉紅教授的學術背景和擅長領域是語用學。她取得博士學位后在大學任教期間曾一度留學英國,在倫敦大學學院(UIuversity College London)隨關聯(lián)理論創(chuàng)建人之一的Wilson教授深造,專攻認知語用學。通讀全書,我們就會發(fā)覺該著述和坊間對轉(zhuǎn)喻研究不同的幾個亮點:(1)作者探索認知語言學和語用學之間的聯(lián)系與統(tǒng)合,試圖通過對轉(zhuǎn)喻的研究探索詞語理解的認知語用機理,從而提出一種新的認知一語用的整合分析模式。(2)結(jié)合語用學原理談轉(zhuǎn)喻的理解,提出要正確認識轉(zhuǎn)喻所替代的事物.必須確立喻體和本體概念之間的聯(lián)系。這種聯(lián)系并非固定不變,它的確立取決于語境,轉(zhuǎn)喻的含義是在特定的語言環(huán)境下動態(tài)生成的。(3)轉(zhuǎn)喻具有明顯的語用指稱性,《英漢指稱轉(zhuǎn)喻意義建構(gòu)的認知語用研究/語用學學人文庫》將研究重點放在指稱轉(zhuǎn)喻。要確定轉(zhuǎn)喻詞語的指稱就要注意語言與現(xiàn)實之間的聯(lián)系。依賴語境的動態(tài)性,詞語實際應用過程的指向就會隨著動態(tài)語境的變化而變化。因此,轉(zhuǎn)喻指稱的意義建構(gòu)必然基于認知語用,而非僅局限于語義邏輯。(4)在充分認知動態(tài)語境的基礎上理解轉(zhuǎn)喻詞語的思路是:①通過喻體去聯(lián)想本體的意義;②通過突顯本體概念中的某些特征來認知本體;③通過理解喻體的含意來明確轉(zhuǎn)喻表達所蘊含的認知效果和語用功能。