吳伏生,美國猶他大學(xué)中國文學(xué)及比較文學(xué)教授,孔子學(xué)院院長,家學(xué)淵源,國學(xué)功底深厚,現(xiàn)定居美國。著有專著The Poetics of Decadence: Chinese Poetry of the Southern Dynasties and Late Tang Periods (1998)、Written at Imperial Command: Panegyric Poetry in Early Medieval China (2008)、《漢詩英譯研究:理雅各、翟理斯、韋利、龐德》(2012)、《英語世界的陶淵明研究》(2013)、《中西比較詩學(xué)要籍六講》(2016),譯有《迪倫??托馬斯詩歌精譯》(2014),并發(fā)表有關(guān)中國文學(xué)、比較文學(xué)方面的論文多篇。 格雷厄姆??哈蒂爾,英國詩人,曾在南開大學(xué)、卡迪夫大學(xué)、斯旺西大學(xué)以及倫敦Metanoia學(xué)院講授英國詩歌及詩歌創(chuàng)作。著有詩集Ruan Ji's Island and(Tu Fu) in the Cities(1992)、Cennau's Bell(2005)、A Winged Head(2007)和Chroma(2013),并發(fā)表有關(guān)社保、醫(yī)護中的詩歌與文學(xué)創(chuàng)作方面的論文多篇。