注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書教育/教材/教輔外語(yǔ)日語(yǔ)中日翻譯學(xué)的基礎(chǔ)與構(gòu)思:從共生到共創(chuàng)

中日翻譯學(xué)的基礎(chǔ)與構(gòu)思:從共生到共創(chuàng)

中日翻譯學(xué)的基礎(chǔ)與構(gòu)思:從共生到共創(chuàng)

定 價(jià):¥75.00

作 者: [日] 高橋彌守彥 著
出版社: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買這本書可以去


ISBN: 9787521316506 出版時(shí)間: 2020-07-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 256 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《中日翻譯學(xué)的基礎(chǔ)與構(gòu)思——從共生到共創(chuàng)》基于中日翻譯方面進(jìn)行了多方面的論述。主要圍繞中日兩國(guó)語(yǔ)言文字特點(diǎn)、語(yǔ)言與文化、翻譯基礎(chǔ)、表達(dá)方式與構(gòu)思方法展開。作者通過大量例句進(jìn)行翻譯的比較分析,詳細(xì)地介紹了中日兩國(guó)不同視角、不同表述習(xí)慣、不同語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與含義情況下的翻譯方法。同時(shí)對(duì)漢語(yǔ)中的比喻、夸張等修辭手法及成語(yǔ)故事的日譯也進(jìn)行了具體說明。

作者簡(jiǎn)介

  高橋彌守彥,男,1947年3月出生于日本千葉縣。大東文化大學(xué)名譽(yù)教授、東日本漢語(yǔ)教師協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)代行、日中對(duì)照言語(yǔ)學(xué)會(huì)顧問、國(guó)際連語(yǔ)論學(xué)會(huì)顧問兼名譽(yù)副會(huì)長(zhǎng)、華中師范大學(xué)語(yǔ)言學(xué)系客座教授、延邊大學(xué)特約撰稿研究員、遼寧對(duì)外經(jīng)貿(mào)學(xué)院研究員。研究方向?yàn)橹袊?guó)語(yǔ)文法學(xué)、日中對(duì)照語(yǔ)言學(xué)。學(xué)術(shù)專著有《中日對(duì)照言語(yǔ)學(xué)概論》等,發(fā)表學(xué)術(shù)論文200余篇。

圖書目錄


第1章 中日両言語(yǔ)の特徴
第1節(jié) 文字形體…………………………………………………………1
第2節(jié) 文構(gòu)造……………………………………………………………22
第3節(jié) 文體系……………………………………………………………38
第2章 中日両國(guó)の言語(yǔ)と文化
第1節(jié) 実質(zhì)視點(diǎn)と話題視點(diǎn)……………………………………………55
第2節(jié) 対稱表現(xiàn)と非対稱表現(xiàn)…………………………………………75
第3節(jié) 身內(nèi)型表現(xiàn)と他人型表現(xiàn)………………………………………93
第3章 中文日訳の翻訳基盤
第1節(jié) 中日両言語(yǔ)における構(gòu)造的な不対応…………………………111
第2節(jié) 中日両言語(yǔ)における意味的な不対応…………………………136
第3節(jié) 中國(guó)語(yǔ)の移動(dòng)動(dòng)詞に対応する日本語(yǔ)…………………………151
第4節(jié) 小説に見られる中日両言語(yǔ)の特徴……………………………172
第4章 中日両言語(yǔ)の表現(xiàn)と発想法
第1節(jié) 中國(guó)語(yǔ)の比喩表現(xiàn)と日本語(yǔ)訳…………………………………198
第2節(jié) 中國(guó)語(yǔ)の誇張表現(xiàn)と日本語(yǔ)訳…………………………………214
第3節(jié) 中國(guó)語(yǔ)の故事成語(yǔ)と日本語(yǔ)訳…………………………………229
あとがき…………………………………………………………………250
參考文獻(xiàn)…………………………………………………………………252




本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)