李奉棲,西南政法大學外語學院副教授,外國語言學及應用語言學專業(yè),碩士生導師。從事翻譯教學13年,與人合作翻譯出版《什么是藝術》、《解讀休閑:身份與交際》等學術著作,并擔任譯著《新博物館學手冊》一書的審校工作。主要從事翻譯學、句法學方面的研究。公開發(fā)表學術論文20余篇,主持、主研省部級以上項目6項,主編或參編教材9部。張云,西南政法大學外語學院教師,從事英漢翻譯教學15年,有較為豐富的英漢語翻譯理論素養(yǎng)和商務翻譯實踐經驗,譯著有《什么是藝術》(第二譯者,重慶大學出版社)、《新博物館學手冊》(第一譯者,重慶大學出版社),參與《新編外國文學史——外國文學名著批評經典》(梁坤編,中國人民大學出版社)摘文翻譯。 鄭志峰,江西上饒人,法學博士,西南政法大學民商法學院講師,人工智能法律研究院自動駕駛法律研究中心主任,兼任重慶市自動駕駛道路測試管理專家委員會執(zhí)行委員、百度公共政策研究院學術顧問、騰訊研究院兼職研究員。先后主持教育部、司法部、中國法學會等項目十余項,在《光明日報》、《法律科學》、《法學》、《華東政法大學學報》、《現代法學》、《法商研究》等刊物上發(fā)表論文二十余篇,其中多篇被《新華文摘》、《人大復印資料》轉載,出版譯著《機器人也是人:人工智能時代的法律》、專著《第三人侵權行為理論研究》等著作多部。楊春梅,先后畢業(yè)于四川外國語大學、重慶大學外國語學院,獲文學碩士學位。曾赴新加坡南洋理工大學國立教育學院進修英語教學法,獲研究生文憑。西南大學外國語學院訪問學者?,F任教于西南政法大學外國語學院,主要從事大學英語教學工作,曾任大學英語教研室主任,大學英語校級(2007)和市級精品課程(2008)主講教師,獲2009年第三屆重慶市教學成果二等獎,2014年榮獲西南政法大學優(yōu)秀教師稱號。 “十二五”普通高等教育本科國家級規(guī)劃教材《新思維大學英語閱讀教程》第一、二冊副主編。