注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書古籍/國學(xué)國學(xué)著作翻譯、改編與讀者接受

翻譯、改編與讀者接受

翻譯、改編與讀者接受

定 價:¥98.00

作 者: 陳德鴻 著
出版社: 清華大學(xué)出版社
叢編項: 翻譯與跨學(xué)科學(xué)術(shù)研究叢書
標(biāo) 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787302551409 出版時間: 2020-08-01 包裝: 平裝
開本: 16 頁數(shù): 240 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  承載著作者過去二十年來對翻譯與閱讀理論之間關(guān)系的思考。由于閱讀理論與接受理論密不可分,所以在分析中國讀者怎樣閱讀外國小說中譯本的時候,作者也是在描繪翻譯小說在中國的接受史。書里著重分析了從十九世紀(jì)中葉到二十世紀(jì)末之間出現(xiàn)的多個譯本,因而在某種程度上它也是中國現(xiàn)代翻譯小說接受史的剪影。不過,它與一般翻譯史的不同之處,在于其內(nèi)容還涵蓋了多種翻譯變體,如自由譯、改編、撮譯、重寫和抄譯。

作者簡介

  香港嶺南大學(xué)翻譯系教授,美國印第安納大學(xué)博士。前任香港翻譯學(xué)會會長、《翻譯季刋》主編、《現(xiàn)代中文文學(xué)學(xué)報》創(chuàng)刊主編。著作包括:《中文翻譯小說的讀者、閱讀及接受》(2010)、《二十世紀(jì)中文翻譯理論》(2004)、《中華文學(xué)經(jīng)典的翻譯與傳播》(2003),學(xué)術(shù)論文曾發(fā)表于《哈佛亞洲研究》《譯者》《比較文學(xué)研究》《東方文化》等期刊。剛于2018年獲得香港教資會的杰出學(xué)者獎。

圖書目錄

目錄

緒論...................................................................1


閱讀熱潮

第 1章.接受的軌跡:20世紀(jì) 80年代外國小說的中譯 .........................13

第 2章閱讀經(jīng)典的普羅大眾:論《尤利西斯》中譯本的“盛行” ...............23

第 3章.世紀(jì)之交的“新讀者”:網(wǎng)上翻譯的《哈利 ·波特》 .................31

第 4章.閱讀全球:作為消費(fèi)者的讀者與“村上春樹翻譯現(xiàn)象” .................43


閱讀策略

第 5章. 翻譯史描述者與“比較閱讀”的實踐及理論 ..........................75



閱讀操縱

第 6章.翻譯的邊際:東西方的傳統(tǒng)與現(xiàn)代(主義)改寫 .......................101

第 7章.自由譯:閱讀晚清《伊索寓言》的譯本 ...............................117

第 8章.語境重構(gòu)的詩學(xué):《道林 ·格雷的畫像》之中文改寫的互文性 ...........137



閱讀中國

第 9章. 閱讀中國“狂人”:竹內(nèi)好翻譯哲學(xué)之三重角度綜合分析................157 

第 10章.學(xué)術(shù)寫作中(隱藏)的翻譯:“小說”概念的改寫與美國漢學(xué) ...........173


參考文獻(xiàn)................................................................191


索引....................................................................211


致謝...................................................................223


后記....................................................................225 


本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號