安德魯??朗,舉世聞名的童話編集者,周作人喜歡的神話學(xué)家、民俗學(xué)家,他知識(shí)淵博、涉獵廣泛,還寫(xiě)下了一系列有關(guān)書(shū)的專(zhuān)題文章,著有文集《書(shū)海歷險(xiǎn)記》(Adventures Among Books)、《圖書(shū)館》(Library)、《書(shū)與書(shū)人》(Books and Bookmen)。譯者鄭詩(shī)亮從三本書(shū)中選譯了四篇文章,系國(guó)內(nèi)首次對(duì)安德魯??朗的書(shū)話作譯介。
作者簡(jiǎn)介
作者簡(jiǎn)介: 安德魯??朗 (Andrew Lang,1844—1912),蘇格蘭詩(shī)人、小說(shuō)家、文學(xué)評(píng)論家、人類(lèi)學(xué)家。他以收集整理民間故事和童話故事聞名于世。編有《朗童話》(又稱(chēng)《彩色童話集》)。朗認(rèn)為愛(ài)書(shū)人必須讀他們享受、關(guān)注的東西,他的《書(shū)海歷險(xiǎn)記》(Adventures Among Books)向讀者開(kāi)示了可以遵循的新方向。 譯者簡(jiǎn)介: 鄭詩(shī)亮,畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)社會(huì)學(xué)系,現(xiàn)為《澎湃新聞??上海書(shū)評(píng)》執(zhí)行主編。采寫(xiě)有《百年斯文:文化世家訪談錄》(中華書(shū)局,2015),編有《殊方未遠(yuǎn):古代中國(guó)的疆域、民族與認(rèn)同》(中華書(shū)局,2016)。