注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科社會(huì)科學(xué)語言文字翻譯與中國(guó)近代科學(xué)啟蒙:傳教士科技翻譯研究(1582-1911年)

翻譯與中國(guó)近代科學(xué)啟蒙:傳教士科技翻譯研究(1582-1911年)

翻譯與中國(guó)近代科學(xué)啟蒙:傳教士科技翻譯研究(1582-1911年)

定 價(jià):¥98.00

作 者: 白靖宇 著
出版社: 科學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787030681928 出版時(shí)間: 2021-03-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 205 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《翻譯與中國(guó)近代科學(xué)啟蒙:傳教士科技翻譯研究(1582—1911年)》從跨學(xué)科視域考察明清期間(1582—1911 年)傳教士在華的科技文獻(xiàn)翻譯活動(dòng),研究這個(gè)時(shí)期傳教士在華的社會(huì)文化語境、經(jīng)典科技譯著及譯者?!斗g與中國(guó)近代科學(xué)啟蒙:傳教士科技翻譯研究(1582—1911年)》分為三部分共 12 章,重點(diǎn)研究了 40 余部傳教士經(jīng)典科技譯著及譯者,探討和揭示了傳教士在華科技文獻(xiàn)翻譯活動(dòng)的基本特征,以及在近代中國(guó)社會(huì)轉(zhuǎn)型發(fā)展過程中所產(chǎn)生的重要影響與作用。這對(duì)于我國(guó)翻譯界、科技界和政府相關(guān)部門具有現(xiàn)實(shí)意義—在當(dāng)今全球化語境下,應(yīng)當(dāng)重視和加強(qiáng)對(duì)國(guó)際上前沿科技領(lǐng)域中經(jīng)典著作的翻譯工作,緊跟世界科技文明的步伐,推進(jìn)中國(guó)社會(huì)現(xiàn)代化。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《翻譯與中國(guó)近代科學(xué)啟蒙:傳教士科技翻譯研究(1582-1911年)》作者簡(jiǎn)介

圖書目錄

目錄
**部分明末期傳教士科技文獻(xiàn)翻譯研究(1582—1644年)
第1章傳教士在華科技文獻(xiàn)翻譯的緣起3
1.1明末期中國(guó)社會(huì)歷史語境3
1.2歐洲傳教士來華的歷史機(jī)遇9
1.3傳教士“科學(xué)傳教”的策略15
第2章利瑪竇的科學(xué)譯著與科學(xué)思想在中國(guó)啟蒙18
2.1利瑪竇與“科學(xué)傳教”18
2.2《幾何原本》(前6卷)等經(jīng)典科學(xué)譯著21
2.3利瑪竇在中國(guó)翻譯史和科技史上的貢獻(xiàn)31
第3章歐洲天文歷算譯著與中國(guó)明末朝廷修歷35
3.1首部天文學(xué)譯著《天問略》35
3.2譯著《寰有詮》及其科學(xué)價(jià)值38
3.3湯若望編譯的《遠(yuǎn)鏡說》等譯著41
3.4羅雅谷的《籌算》等歷算譯著46
第4章西方地理學(xué)等譯著與明末中國(guó)社會(huì)需求51
4.1首部地理學(xué)譯著《職方外紀(jì)》51
4.2龍華民編譯的《地震解》譯著54
4.3《泰西水法》等西方工程技術(shù)領(lǐng)域譯著58
4.4鄧玉函在華科學(xué)貢獻(xiàn)及其科技譯著64
**部分總結(jié)70
第二部分清初期傳教士科技文獻(xiàn)翻譯研究(1644—1723年)
第5章清初期中國(guó)社會(huì)與傳教士科技文獻(xiàn)翻譯75
5.1清初期中國(guó)社會(huì)文化環(huán)境75
5.2清朝廷修歷等活動(dòng)與傳教士科技文獻(xiàn)翻譯82
5.3清初期社會(huì)需求與傳教士科技文獻(xiàn)翻譯85
第6章傳教士科技文獻(xiàn)翻譯的主要科學(xué)領(lǐng)域87
6.1譯著《天步真原》與歐洲天文學(xué)革命87
6.2傳教士與法語版《幾何原本》(7卷)的翻譯90
6.3南懷仁的《西方要紀(jì)》等地理學(xué)譯著94
第7章傳教士翻譯的其他科學(xué)知識(shí)著作100
7.1《泰西人身說概》等解剖學(xué)譯著100
7.2利類思的《獅子說》等動(dòng)物學(xué)譯著104
第二部分總結(jié)108
第三部分清晚期傳教士科技文獻(xiàn)翻譯研究(1840—1911年)
第8章近代中國(guó)社會(huì)轉(zhuǎn)型與傳教士的西學(xué)譯介113
8.1鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后中國(guó)社會(huì)與“實(shí)業(yè)救國(guó)”思潮113
8.2新教傳教士與晚清西學(xué)譯介高潮118
8.3晚清中國(guó)社會(huì)需求與傳教士翻譯出版活動(dòng)125
第9章西方基礎(chǔ)科學(xué)譯著與近代中國(guó)的科學(xué)啟蒙131
9.1《續(xù)幾何原本》等基礎(chǔ)數(shù)學(xué)譯著131
9.2《重學(xué)》等近代物理學(xué)與天文學(xué)譯著136
9.3《博物新編》等近代化學(xué)與生物學(xué)譯著141
第10章近代西醫(yī)經(jīng)典譯著與西醫(yī)在中國(guó)的傳播146
10.1《全體新論》等解剖生理學(xué)與外科學(xué)譯著146
10.2《內(nèi)科新說》等內(nèi)科學(xué)與藥學(xué)譯著150
10.3《婦嬰新說》等婦科學(xué)與近代衛(wèi)生學(xué)譯著155
第11章西方近代工業(yè)技術(shù)譯著與中國(guó)民族工業(yè)的誕生159
11.1《汽機(jī)發(fā)軔》等機(jī)器制造與軍事技術(shù)譯著159
11.2《冶金錄》等冶煉與航海技術(shù)譯著163
第12章晚清在華重要傳教士譯者及其貢獻(xiàn)170
12.1基礎(chǔ)科學(xué)譯者偉烈亞力與艾約瑟170
12.2近代西醫(yī)知識(shí)譯者合信與嘉約翰176
12.3近代科技知識(shí)譯者傅蘭雅與丁韙良182
第三部分總結(jié)188
參考文獻(xiàn)191
附錄201

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)