注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書人文社科社會(huì)科學(xué)語言文字中譯外研究·第10輯

中譯外研究·第10輯

中譯外研究·第10輯

定 價(jià):¥58.00

作 者: 王銘玉 著
出版社: 北京航空航天大學(xué)出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787512435889 出版時(shí)間: 2021-09-01 包裝: 平裝
開本: 16開 頁數(shù): 240 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  本書以“中譯外”為研究對(duì)象,重點(diǎn)關(guān)注漢英、漢日等語言的外譯問題,總結(jié)提煉出適合中譯外的理論與原則,描寫解釋翻譯現(xiàn)象,收錄18篇重要學(xué)術(shù)文章,融學(xué)術(shù)性、思想性、文化性、實(shí)踐性于一體。全書分為文獻(xiàn)翻譯、文學(xué)翻譯、典籍翻譯、翻譯縱橫、中國傳統(tǒng)文化外譯研究專欄、名家訪談等版塊,旨在為我國學(xué)者提供學(xué)術(shù)交流平臺(tái),促進(jìn)學(xué)科建設(shè)與發(fā)展,加強(qiáng)學(xué)術(shù)資源整合,推動(dòng)中譯外研究的發(fā)展。該書適用于從事中譯外的學(xué)者,也適用于從事一般翻譯研究的學(xué)者。

作者簡介

  王銘玉,天津外國語大學(xué)二級(jí)教授、博士生導(dǎo)師、博士后合作導(dǎo)師,天津外國語大學(xué)原副校長;中國邏輯學(xué)會(huì)符號(hào)學(xué)專業(yè)委員會(huì)主任委員,全國語言與符號(hào)學(xué)研究會(huì)會(huì)長;中央編譯局國家高端智庫核心團(tuán)隊(duì)成員。

圖書目錄

文獻(xiàn)翻譯1
文化翻譯學(xué)視閾下生態(tài)文明典故術(shù)語的對(duì)外傳譯/王雪瑩3
文化自信視域下人類命運(yùn)共同體理念的對(duì)外闡釋——以《論堅(jiān)持推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體》的日譯為例/仲玉花14
語篇視角下政治文獻(xiàn)排比句式日譯研究/展蕾25

文學(xué)翻譯39
譯者行為批評(píng)視域下中國戲曲文本對(duì)外譯介模式探索——以“中國京劇百部經(jīng)典英譯系列”叢書為例/高博41
“三美論”映照下的《七律·送瘟神(其二)》英譯辨析/雷萍莉 劉毅54
余華《兄弟》中評(píng)價(jià)資源的翻譯研究/鄭貞 吳建 張韻菲69

典籍翻譯81
中華思想文化術(shù)語定義、特點(diǎn)及英譯探討/荊素蓉83
《爾雅·釋詁》“告也”詞條英譯理據(jù)考/李志強(qiáng) 曾琳湘93

翻譯縱橫113
中國詩意哲學(xué)觀照下的中國傳統(tǒng)譯論知性體系/包通法 梅龍115
“啟蒙”概念翻譯:特殊語境的確切·融通·整合——以第29屆韓素音青年翻譯獎(jiǎng)競賽漢譯英參賽譯文為例/林巍132
明清時(shí)期天文學(xué)的譯入譯出與中外科學(xué)交流與發(fā)展研究/馮沖149
基于語料庫的法律術(shù)語翻譯現(xiàn)狀分析:問題與對(duì)策/劉諭靜161

中國傳統(tǒng)文化外譯研究專欄171
主持人語/盧衛(wèi)中 夏云173
《論語》在韓國譯介的翻譯策略變化研究/白璐175
《亞洲》英譯中國小說中的中國文化/徐媛媛 厲平187
儒學(xué)概念“君子”的海外傳播與接受/夏云200
中醫(yī)文化海外傳播話語體系建構(gòu)及策略分析——基于CNKI和SSCI文獻(xiàn)的計(jì)量/韓燕 伊詠 212

名家訪談221
沙博理個(gè)案研究的普遍意義——任東升教授訪談錄/劉紅華 任東升223

《中譯外研究》征稿啟事232

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)