著者簡(jiǎn)介尼爾·D.克思(Neill D. Hicks),資深編劇,尤其擅長(zhǎng)驚悚、動(dòng)作冒險(xiǎn)類型,參與過(guò)多部好萊塢大制作,以及歐洲、亞洲和中東地區(qū)的電影項(xiàng)目。曾參與創(chuàng)作全球票房大賣的成龍電影《紅番區(qū)》《警察故事之簡(jiǎn)單任務(wù)》、根據(jù)印度史詩(shī)改編的動(dòng)畫片《摩訶婆羅多》,與獲奧斯卡垂青的意大利影片《郵差》主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)合作。同時(shí)也涉足戲劇和紀(jì)錄片創(chuàng)作,作品有莎士比亞的《馴悍記》、原創(chuàng)舞臺(tái)劇UBO等。除本書外,另著有《編劇的核心技巧》《如何寫驚悚片》,深入研究隱藏在故事表象下的類型特點(diǎn),揭示能令觀眾一眼識(shí)別不同電影類型的核心元素。此外,他曾榮獲UCLA編劇推廣計(jì)劃杰出講師獎(jiǎng),在北美、亞洲、歐洲眾多大學(xué)和機(jī)構(gòu)舉辦專業(yè)編劇寫作交流會(huì)。翻譯策劃簡(jiǎn)介陳曉云,北京師范大學(xué)藝術(shù)與傳媒學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,北京電影學(xué)院首屆文學(xué)(電影學(xué))博士,中國(guó)美術(shù)學(xué)院、中央戲劇學(xué)院客座教授,出版《電影學(xué)導(dǎo)論》《電影理論基礎(chǔ)》《電影城市:中國(guó)電影與城市文化》《明星研究:理論與實(shí)踐》等著作,擔(dān)任多部劇作類譯著的翻譯策劃與審稿。譯者簡(jiǎn)介繆貝,電影研究者,編劇,導(dǎo)演。北京電影學(xué)院藝術(shù)學(xué)博士,英國(guó)薩里大學(xué)(University of Surrey)訪問(wèn)學(xué)者。現(xiàn)任教于中國(guó)傳媒大學(xué),主要研究領(lǐng)域包括電影文化研究、明星研究、電影理論研究等。校譯者簡(jiǎn)介余韜,浙江師范大學(xué)教授,澳大利亞昆士蘭大學(xué)傳播學(xué)碩士,北京電影學(xué)院文學(xué)博士。