注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書文學藝術小說外國小說席勒文集

席勒文集

席勒文集

定 價:¥680.00

作 者: (德)席勒 著,張玉書等譯,張玉書 選編
出版社: 人民文學出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787020157792 出版時間: 2022-01-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 字數(shù):  

內容簡介

  《席勒文集》收入德國偉大作家席勒的詩歌、小說、戲劇、美學代表作,全面展示席勒的創(chuàng)作特色和思想發(fā)展。由張玉書等德語文學翻譯家翻譯。譯文忠實暢達,插圖精美,布面精裝,值得收藏。

作者簡介

  席勒(1759—1805),偉大的德國詩人、戲劇家、文藝理論家,與歌德共同奠定了魏瑪古典文學的基石。代表作有戲劇《強盜》《陰謀與愛情》《威廉·退爾》《奧爾良的姑娘》《華倫斯坦》,詩歌《歡樂頌》《潛水者》《手套》《人質》,小說《忍讓》《受侮辱的罪犯》,美學著作《人的美學教育書簡》等。譯者簡介:張玉書(1934—2019),浙江寧波人。德語文學翻譯家,北京大學德語系教授。譯有海涅的詩歌和《思想·勒格朗集》《論浪漫派》,斯·茨威格的《一個陌生女人的來信》《心靈的焦灼》《巴爾扎克傳》《昨日世界》《約瑟夫·富歇》《良心反抗暴力》《瑪麗·安托瓦內特傳》,席勒的《強盜》《唐·卡洛斯》《華倫斯坦》《奧爾良的姑娘》《圖蘭朵》《威廉·退爾》等。編有《海涅文集》《席勒文集》《茨威格集》等。本書其他譯者皆為著名德語文學翻譯家:章鵬高 (1931—2014),浙江黃巖人。中山大學德語系教授。二十世紀八十年代中后期在德國漢堡國際政治經(jīng)濟研究所工作,任德國特里爾大學客座教授。主要譯作有霍普特曼劇作《海貍皮大衣》,席勒劇作《陰謀與愛情》《斐耶斯科的謀叛》《瑪利亞·斯圖亞特》,茨威格《瑪利亞·斯圖亞特傳》,艾辛格爾《被束縛的人》等。 錢春綺(1921—2010),江蘇泰州人。1946年畢業(yè)于上海東南醫(yī)學院,后長期行醫(yī),二十世紀六十年代轉而從事外國文學翻譯活動。翻譯出版有席勒、海涅、歌德、尼采詩集及波德萊爾等法國象征派詩人詩集多種。朱雁冰(1933—2020),山東茌平人,四川外國語大學德語系教授。1960年畢業(yè)于南京大學外語系,攻讀德語語言文學專業(yè),師承張威廉教授和陳銓教授。主要譯著有席勒的小說《忍讓》《受侮辱的罪犯》《命運的捉弄》《招魂喚鬼者》,萊辛的《智者納坦》《關于悲劇的通信》《論人類的教育》,西美爾的《叔本華與尼采》,托馬斯·曼的《歌德與托爾斯泰》和《多難而偉大的十九世紀》等。

圖書目錄

目次
總序                          張玉書
I 詩歌  小說
詩歌 錢春綺 譯
小說   朱雁冰 譯
忍讓
受侮辱的罪犯
命運的捉弄
招魂喚鬼者
II戲劇
強盜   張玉書 譯
斐耶斯科的謀叛 章鵬高  譯
陰謀與愛情  章鵬高 譯
III 戲劇
唐·卡洛斯 張玉書 譯
華倫斯坦  張玉書 譯
IV 戲劇
瑪利亞·斯圖亞特   張玉書 章鵬高 譯
奧爾良的姑娘 張玉書 譯
圖蘭朵  張玉書 譯
V 戲劇
墨西拿的未婚妻  張玉書 章鵬高 譯
威廉·退爾 張玉書 譯
德米特里烏斯 張玉書 譯
VI 理論
論劇院作為一種道德的機關 張玉書 譯
論悲劇題材產(chǎn)生快感的原因  孫鳳城 張玉書 譯
悲劇藝術    張玉書 譯
論激情  張玉書 譯
論天真的詩和感傷的詩 張佳玨 譯
人的美學教育書簡  張佳玨 譯
附錄:
(1)《人的美學教育書簡》導讀材料   張佳玨 編譯
(2)席勒年譜             錢春綺
編后記      張玉書

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號