注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科文化文化理論保羅·利科論翻譯

保羅·利科論翻譯

保羅·利科論翻譯

定 價:¥59.00

作 者: [法] 保羅·利科 著
出版社: 生活·讀書·新知三聯(lián)書店
叢編項: 法蘭西思想文化叢書
標 簽: 暫缺

ISBN: 9787108074058 出版時間: 2022-09-01 包裝: 精裝
開本: 32開 頁數(shù): 168 字數(shù):  

內容簡介

  本書由兩部分組成。第一部分收錄了保羅·利科的三篇探討翻譯相關問題的文章,作為當代闡釋學的代表性學者,利科對于翻譯的關注來自一種探索主體間理解可能性的本能。“闡釋學建立在對言語的不理解之上?!倍g的任務正是疏通其間種種障礙,使理解成為可能。因此對于利科而言,翻譯不限于語間交際行為,也發(fā)生于語內甚至是語言于其他符號系統(tǒng)之間。第二部分收錄了瓦爾特·本雅明名作《譯者的任務》的新譯本,并有譯者長文導讀。此譯本以德語原文為準繩,同時參考該文法、英兩種語言譯本四種,力爭在多語言的相互關照中逐漸貼近本雅明所言“重現(xiàn)純語言”的翻譯理想。 叢書簡介: 20世紀90年代,三聯(lián)書店與北京大學法國文化研究中心合作,出版了“法蘭西思想文化叢書”,十余年間出版包括???、德里達、雷蒙·阿隆等名家名作近30種,開一時風氣之先。時隔20余年,中國的人文學術面貌已發(fā)生極大改變,2017年起三聯(lián)書店與北大再度攜手,重啟叢書出版。新叢書延續(xù)強思想性風格,立足漢語學界迫切需求,關注全球法語區(qū)思想動向,注重學術價值、強調翻譯品質,力求將更多優(yōu)秀的法語學術作品高質量地引入漢語世界。目前新書系已出版10種,并將陸續(xù)推出包括布爾迪厄、保羅·利科、弗朗茨·法農(nóng)、安托萬·孔帕尼翁等人作品在內的新一批社科經(jīng)典。

作者簡介

  保羅·利科,法國當代著名哲學家、闡釋學家,與海德格爾、伽達默爾并稱當代闡釋學的三位大師,代表著作有《時間與敘事》《歷史與真理》等?!墩摲g》是利科唯一一部關于翻譯的著述,思辨的中心議題是語言在理論上的 “不可譯性”與翻譯在實踐中的“可行性”,展現(xiàn)了翻譯是一門處于窘境中的偉大藝術。 瓦爾特·本雅明,法蘭克福學派的代表人物之一?!蹲g者的任務》發(fā)表于1923是影響巨大的翻譯學理論文本??梢哉f,喬姆斯基的“深層結構論”、梅肖尼克的“忠于節(jié)奏”及“離心論”、貝爾曼的“文字翻譯”、德里達的“解構主義”,都是本文或顯或隱的回聲。

圖書目錄

目 錄:
“法蘭西思想文化叢書”總序
保羅·利科論翻譯
譯者導言 哀悼中的幸福.
序言
翻譯的挑戰(zhàn)與幸福
翻譯的范式
一種“擺渡”:翻譯不可譯
詞匯對照表
譯名對照表
附錄 本雅明《譯者的任務》
譯者導言
譯者的任務

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號