注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)人文社科社會(huì)科學(xué)語(yǔ)言文字譯家之言:英詩(shī)的境界

譯家之言:英詩(shī)的境界

譯家之言:英詩(shī)的境界

定 價(jià):¥35.00

作 者: 王佐良 著
出版社: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
叢編項(xiàng): 譯家之言系列
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787521339017 出版時(shí)間: 2022-08-01 包裝: 精裝
開(kāi)本: 32開(kāi) 頁(yè)數(shù): 193 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《譯家之言-英詩(shī)的境界》收錄31篇翻譯家王佐良談?wù)撚?guó)詩(shī)人、作品的散文,以輕松、親切的語(yǔ)言呈現(xiàn)出這些作品所展示的情感和精神世界。這些文章早在20世紀(jì)80年代的《讀書(shū)》雜志上連載,國(guó)內(nèi)曾出版多次,受到了較高評(píng)價(jià)。作者圍繞英語(yǔ)詩(shī)歌的境界,談?wù)摲秶軓V,包括中古民謠、彌爾頓、蒲柏、布萊克、華茲華斯、司各特、拜倫、雪萊、濟(jì)慈、哈代、葉芝、艾略特、奧登等,包含詩(shī)歌翻譯和個(gè)人心得兩部分。詩(shī)歌翻譯是王譯經(jīng)典英詩(shī)的完整版或片段,英、中雙語(yǔ),便于讀者對(duì)照學(xué)習(xí)。個(gè)人心得方面,作者希望能以寫(xiě)意和點(diǎn)睛的筆法來(lái)傳達(dá)詩(shī)意,有話即長(zhǎng),無(wú)話即短,盡量避免學(xué)院或文學(xué)家圈子里的名詞、術(shù)語(yǔ);他也不怕暴露自己的偏愛(ài)、激情,把讀者當(dāng)作一個(gè)知心朋友,希望讀者能有耐心傾聽(tīng)他常年浸泡在英語(yǔ)詩(shī)歌世界中所獲得的心得,并因此進(jìn)一步閱讀原著——果若如此,無(wú)論對(duì)學(xué)習(xí)語(yǔ)言,還是提高文學(xué)修養(yǎng),都會(huì)很有幫助。詩(shī)歌翻譯和個(gè)人心得兩部分融為一體,增強(qiáng)了閱讀的完整性與趣味性。

作者簡(jiǎn)介

暫缺《譯家之言:英詩(shī)的境界》作者簡(jiǎn)介

圖書(shū)目錄


中古民謠
斯賓塞(一五五二——一五九九)
彌爾頓(一六○八——一六七四)
蒲柏(一六八八——一七四四)
安德魯·馬伏爾(一六二一六七八)
托馬斯·格雷(一七一六——一七七一)
布萊克(一七五七——一八三二)
華茲華斯(一七七○——一八五○)
司各特(一七七一——一八三二)
拜倫(一七八八——一八二四)
雪萊(一七九二——一八二二)
濟(jì)慈(一七九五——一八二一)
哈代(一八四○——一九二八)
霍思曼(一八五九——一九三六)
葉芝(一八六五——一九三九)
繆亞(一八八七——一九五九)
艾略特(一八八八——一九六五)
麥克迪爾米德(一八九二——一九七八)
歐文(一八九三——一九一八)
燕卜蓀(一九○六——一九八四)
奧登(一九○七——一九七三)
司班德(一九○九——一九九五)
R.S.托馬斯(一九一三——二○○○)
拉金(一九二二——一九八五)
瓊生(一五七三——一六三七)
蘭陀(一七七五——一八六四)
莫里斯(一八三四——一八九六)
格瑞夫斯(一八九五——一九八五)
麥克尼斯(一九○七——一九六四)
紹萊·麥克林(一九——一九九六)
顯默斯·希尼(一九三九——)

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)