達格·索爾斯塔(Dag Solstad),1941年生于挪威桑訥菲尤爾。索爾斯塔已出版近三十部作品,被翻譯為二十多種語言,是挪威唯一三度獲得挪威文學(xué)評論獎(Den norske Kritikerprisen for litteratur)的作家。索爾斯塔善于從生活細微處觀察當(dāng)代社會的疏離,直指一個世代的悲哀與失落。將本書翻譯為日語的作家村上春樹稱這部作品 “因為它的獨特而說不出話來。上了飛機開始看,實在太有趣,停不下來。”《幾乎沒有記憶》的作者莉迪亞·戴維斯也公開贊揚索爾斯塔的作品。作為挪威當(dāng)代最具代表性的作家,索爾斯塔從不刻意對世人展現(xiàn)“北歐風(fēng)情”,已屆高齡的他仍不斷挑戰(zhàn)小說形式,長短語句段落交錯出現(xiàn),創(chuàng)造出迥異于其他作家的獨特節(jié)奏。每部新書的題材都會成為關(guān)注焦點,引起熱烈討論。譯者簡介鄒雯燕,畢業(yè)于北京外國語大學(xué)西班牙語專業(yè),挪威奧斯陸大學(xué)挪威語專業(yè)。自2013年起從事推廣挪威文化的相關(guān)工作,現(xiàn)已翻譯出版十余部挪威兒童文學(xué)及當(dāng)代文學(xué)作品。