凸面鏡中的自畫(huà)像作為喝醉被抬進(jìn)郵船的一位每況愈下的局勢(shì)四十年代電影當(dāng)你從圣地歸來(lái)清談的男人舍赫拉查德徹底的清除大加洛普舞分三部分的詩(shī)藍(lán)色中的旅行農(nóng)場(chǎng)農(nóng)場(chǎng)(2)農(nóng)場(chǎng)(3)侏儒世界的影像預(yù)感斯圖亞特?梅里爾之墓油布河流復(fù)雜的感情唯一能拯救美國(guó)的東西第十交響樂(lè)曲在秋湖上對(duì)死亡的恐懼比爾頌立陶宛舞樂(lè)隊(duì)沙桶無(wú)從知曉套房童話圖畫(huà)城市下午羅賓漢的谷倉(cāng)全部和一些仁慈之油凸面鏡中的自畫(huà)像Self-Portait in a Convex MirrorAs One Put Drunk into the Packet-BoatWorsening SituationForties Flick As You Came from the Holy Land A Man of WordsScheherazade Absolute Clearance Grand Galop Poem in Three Parts Voyage in the Blue Farm Farm II Farm III Hop o’ My Thumb De Imagine Mundi Foreboding The Tomb of Stuart Merrill Tarpaulin River Mixed Feelings The One Thing That Can Save AmericaTenth Symphony On Autumn Lake Fear of Death Ode to Bill Lithuanian Dance Band Sand Pail No Way of Knowing Suite M?rchenbilder City Afternoon Robin Hood’s Barn All and Some Oleum Misericordiae Self-Portrait in a Convex Mirror