注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁出版圖書文學(xué)藝術(shù)文學(xué)作品集外國文學(xué)作品集中華翻譯家代表性譯文庫·草嬰卷

中華翻譯家代表性譯文庫·草嬰卷

中華翻譯家代表性譯文庫·草嬰卷

定 價:¥88.00

作 者: 王永 著
出版社: 浙江大學(xué)出版社
叢編項:
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787308231510 出版時間: 2023-01-01 包裝:
開本: 頁數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡介

  ■本書內(nèi)容簡介本書為“中華譯學(xué)館?中華翻譯家代表性譯文庫”之一,收錄了著名翻譯家草嬰的代表性譯文。全書包括三大部分:導(dǎo)言、代表性譯文和譯事年表。導(dǎo)言包括草嬰生平介紹、翻譯概況、翻譯思想及譯文賞析、時代價值、編選說明等。代表性譯文部分精選了《戰(zhàn)爭與和平》《安娜·卡列尼娜》《復(fù)活》《童年》《舞會以后》等9部作品的譯文選段。本書展現(xiàn)了翻譯家草嬰通達(dá)曉暢、樸實生動的譯文,充分體現(xiàn)了他為我國的文化事業(yè)獻(xiàn)上一部又一部俄蘇文學(xué)經(jīng)典,為廣大讀者送來豐富精神食糧的時代價值。■叢書簡介中華譯學(xué)館·中華翻譯家代表性譯文庫 浙江大學(xué)中華譯學(xué)館由浙大文科資深教授、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長許鈞擔(dān)任館長,兩位諾貝爾文學(xué)獎得主莫言和勒克萊齊奧,以及國際翻譯界獎項之一——“北極光”翻譯獎的得主許淵沖擔(dān)任顧問。 回望中國的翻譯歷史,陳望道的《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯,傅雷的文學(xué)翻譯,朱生豪的莎士比亞戲劇翻譯……一位位偉大的翻譯家創(chuàng)造了經(jīng)典,更創(chuàng)造了永恒的精神價值?;谶@樣的認(rèn)識,浙江大學(xué)中華譯學(xué)館為弘揚翻譯精神,促進(jìn)中外文明互學(xué)互鑒,鄭重推出“中華譯學(xué)館·中華翻譯家代表性譯文庫”。向偉大的翻譯家致敬的好方式莫過于(重)讀他們的經(jīng)典譯文,而弘揚翻譯家精神的好方式也莫過于對其進(jìn)行研究,通過他們的代表性譯文進(jìn)入其精神世界。鑒于此,“中華譯學(xué)館·中華翻譯家代表性譯文庫”有著明確的追求:展現(xiàn)中華翻譯家的經(jīng)典譯文,塑造中華翻譯家的精神形象,深化翻譯之本質(zhì)的認(rèn)識。該文庫為開放性文庫,入選對象系為中外文化交流做出了杰出貢獻(xiàn)的翻譯家,每位翻譯家獨立成卷。每卷的內(nèi)容主要分三大部分:一為學(xué)術(shù)性導(dǎo)言,梳理翻譯家的翻譯歷程,聚焦其翻譯思想、譯事特點與翻譯貢獻(xiàn),并扼要說明譯文遴選的原則;二為代表性譯文選編,篇幅較長的摘選其中的部分譯文;三為翻譯家的譯事年表。

作者簡介

  叢書總主編簡介許鈞,浙江大學(xué)文科資深教授,主要研究方向為翻譯學(xué)與法國文學(xué)。郭國良,浙江大學(xué)教授,主要研究方向為當(dāng)代英美小說,尤其是布克獎得主作品的翻譯與研究?!鲎g者簡介草嬰(—),原名盛峻峰,浙江鎮(zhèn)海人,俄羅斯文學(xué)翻譯家,托爾斯泰小說全集譯者。他的譯文以通達(dá)曉暢、樸實生動著稱。他所翻譯的《戰(zhàn)爭與和平》《安娜?卡列尼娜》《復(fù)活》《一個人的遭遇》等作品已經(jīng)成為中國翻譯文學(xué)史上的經(jīng)典之作。■編者簡介王永,浙江大學(xué)教授。主要從事俄羅斯文學(xué)計量研究,國家社科基金重大項目“中國外國文學(xué)研究索引()的研制與運用”首席專家,出版專著、譯著等多部。袁淼敘,浙江大學(xué)副教授。主要研究方向為文學(xué)翻譯、翻譯理論與實踐、俄語語言學(xué)。主持國家社科基金中華學(xué)術(shù)外譯項目、浙江省社科基金項目等。

圖書目錄

暫缺《中華翻譯家代表性譯文庫·草嬰卷》目錄

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號