目 錄 一、過(guò)去五年的工作和新時(shí)代十年的偉大變革…………… 2 二、開辟馬克思主義中國(guó)化時(shí)代化新境界…………………14 三、新時(shí)代新征程中國(guó)共產(chǎn)黨的使命任務(wù)…………………18 四、加快構(gòu)建新發(fā)展格局,著力推動(dòng)高質(zhì)量發(fā)展…………23 五、實(shí)施科教興國(guó)戰(zhàn)略,強(qiáng)化現(xiàn)代化建設(shè)人才支撐………28 六、發(fā)展全過(guò)程人民民主,保障人民當(dāng)家作主……………31 七、堅(jiān)持全面依法治國(guó),推進(jìn)法治中國(guó)建設(shè)………………33 八、推進(jìn)文化自信自強(qiáng),鑄就社會(huì)主義文化新輝煌………35 九、增進(jìn)民生福祉,提高人民生活品質(zhì)……………………38 十、推動(dòng)綠色發(fā)展,促進(jìn)人與自然和諧共生………………41 十一、推進(jìn)國(guó)家安全體系和能力現(xiàn)代化, 堅(jiān)決維護(hù)國(guó)家安全和社會(huì)穩(wěn)定………………………43 十二、實(shí)現(xiàn)建軍一百年奮斗目標(biāo), 開創(chuàng)國(guó)防和軍隊(duì)現(xiàn)代化新局面………………………45 十三、堅(jiān)持和完善“一國(guó)兩制”,推進(jìn)祖國(guó)統(tǒng)一…………47 十四、促進(jìn)世界和平與發(fā)展, 推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體……………………………50 十五、堅(jiān)定不移全面從嚴(yán)治黨,深入推進(jìn) 新時(shí)代黨的建設(shè)新的偉大工程………………………53 Contents I. The Work of the Past Five Years and the Great Changes in the First Decade of the New Era 62 II. A New Frontier in Adapting Marxism to the Chinese Context and the Needs of the Times 81 III. The New Journey of the New Era: Missions and Tasks of the Communist Party of China 88 IV. Accelerating the Creation of a New Development Pattern and Pursuing High-Quality Development 96 V. Invigorating China through Science and Education and Developing a Strong Workforce for the Modernization Drive 103 VI. Advancing Whole-Process People’s Democracy and Ensuring that the People Run the Country 109 VII. Exercising Law-Based Governance on All Fronts and Advancing the Rule of Law in China 114 VIII. Building Cultural Confidence and Strength and Securing New Successes in Developing Socialist Culture 117 IX. Improving the People’s Wellbeing and Raising Quality of Life 122 X. Pursuing Green Development and Promoting Harmony between Humanity and Nature 127 XI. Modernizing China’s National Security System and Capacity and Safeguarding National Security and Social Stability 130 XII. Achieving the Centenary Goal of the People’s Liberation Army and Further Modernizing National Defense and the Military 134 XIII. Upholding and Improving the Policy of One Country, Two Systems and Promoting National Reunification 138 XIV. Promoting World Peace and Development and Building a Human Community with a Shared Future 141 XV. Exercising Full and Rigorous Self-Governance and Advancing the Great New Project of Party Building in the New Era 146