注冊(cè) | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書人文社科政治中國(guó)政治高舉中國(guó)特色社會(huì)主義偉大旗幟 為全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家而團(tuán)結(jié)奮斗:在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告(中英對(duì)照)

高舉中國(guó)特色社會(huì)主義偉大旗幟 為全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家而團(tuán)結(jié)奮斗:在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告(中英對(duì)照)

高舉中國(guó)特色社會(huì)主義偉大旗幟 為全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家而團(tuán)結(jié)奮斗:在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告(中英對(duì)照)

定 價(jià):¥48.00

作 者: 習(xí)近平
出版社: 外文出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

ISBN: 9787119132303 出版時(shí)間: 2023-01-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 16開 頁(yè)數(shù): 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  習(xí)近平同志2022年10月16日在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上所作的報(bào)告《高舉中國(guó)特色社會(huì)主義偉大旗幟 為全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家而團(tuán)結(jié)奮斗》英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文、葡萄牙文、德文、日文、越南文、老撾文及中英對(duì)照版等11種文版,已由外文出版社出版,面向海內(nèi)外公開發(fā)行。

作者簡(jiǎn)介

  習(xí)近平,現(xiàn)任中國(guó)共產(chǎn)黨中央委員會(huì)總書記,中共中央軍事委員會(huì)主席,中華人民共和國(guó)主席,中華人民共和國(guó)中央軍事委員會(huì)主席。

圖書目錄

目  錄
一、過(guò)去五年的工作和新時(shí)代十年的偉大變革…………… 2
二、開辟馬克思主義中國(guó)化時(shí)代化新境界…………………14
三、新時(shí)代新征程中國(guó)共產(chǎn)黨的使命任務(wù)…………………18
四、加快構(gòu)建新發(fā)展格局,著力推動(dòng)高質(zhì)量發(fā)展…………23
五、實(shí)施科教興國(guó)戰(zhàn)略,強(qiáng)化現(xiàn)代化建設(shè)人才支撐………28
六、發(fā)展全過(guò)程人民民主,保障人民當(dāng)家作主……………31
七、堅(jiān)持全面依法治國(guó),推進(jìn)法治中國(guó)建設(shè)………………33
八、推進(jìn)文化自信自強(qiáng),鑄就社會(huì)主義文化新輝煌………35
九、增進(jìn)民生福祉,提高人民生活品質(zhì)……………………38
十、推動(dòng)綠色發(fā)展,促進(jìn)人與自然和諧共生………………41
十一、推進(jìn)國(guó)家安全體系和能力現(xiàn)代化,
      堅(jiān)決維護(hù)國(guó)家安全和社會(huì)穩(wěn)定………………………43
十二、實(shí)現(xiàn)建軍一百年奮斗目標(biāo),
      開創(chuàng)國(guó)防和軍隊(duì)現(xiàn)代化新局面………………………45
十三、堅(jiān)持和完善“一國(guó)兩制”,推進(jìn)祖國(guó)統(tǒng)一…………47
十四、促進(jìn)世界和平與發(fā)展,
      推動(dòng)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體……………………………50
十五、堅(jiān)定不移全面從嚴(yán)治黨,深入推進(jìn)
      新時(shí)代黨的建設(shè)新的偉大工程………………………53
Contents
I. The Work of the Past Five Years and the Great Changes 
 in the First Decade of the New Era 62
II. A New Frontier in Adapting Marxism to the Chinese 
 Context and the Needs of the Times 81
III. The New Journey of the New Era: Missions and 
 Tasks of the Communist Party of China 88
IV. Accelerating the Creation of a New Development 
 Pattern and Pursuing High-Quality Development 96
V. Invigorating China through Science and Education 
 and Developing a Strong Workforce for 
 the Modernization Drive 103
VI. Advancing Whole-Process People’s Democracy and 
 Ensuring that the People Run the Country 109
VII. Exercising Law-Based Governance on All Fronts 
 and Advancing the Rule of Law in China 114
 VIII. Building Cultural Confidence and Strength and Securing
 New Successes in Developing Socialist Culture 117
IX. Improving the People’s Wellbeing and 
 Raising Quality of Life 122
X. Pursuing Green Development and Promoting 
 Harmony between Humanity and Nature 127
XI. Modernizing China’s National Security System and 
 Capacity and Safeguarding National Security and 
 Social Stability 130
XII. Achieving the Centenary Goal of the People’s Liberation 
 Army and Further Modernizing National Defense and 
 the Military 134
XIII. Upholding and Improving the Policy of One Country, 
   Two Systems and Promoting National Reunification  138
XIV. Promoting World Peace and Development and Building 
 a Human Community with a Shared Future 141
XV. Exercising Full and Rigorous Self-Governance and 
 Advancing the Great New Project of 
 Party Building in the New Era 146

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)