注冊 | 登錄讀書好,好讀書,讀好書!
讀書網(wǎng)-DuShu.com
當前位置: 首頁出版圖書人文社科文化文化理論翻譯與創(chuàng)造性

翻譯與創(chuàng)造性

翻譯與創(chuàng)造性

定 價:¥59.00

作 者: [英]科斯滕·馬爾姆克亞爾
出版社: 陜西人民出版社
叢編項:
標 簽: 暫缺

購買這本書可以去


ISBN: 9787224145304 出版時間: 2022-08-01 包裝: 平裝-膠訂
開本: 32開 頁數(shù): 字數(shù):  

內(nèi)容簡介

  《翻譯與創(chuàng)造性》一書該書從康德的哲學理論出發(fā),重新考察了創(chuàng)造性的定義及相關概念,并在此基礎上探討了翻譯與創(chuàng)造性的關系,揭示了翻譯過程與翻譯文本中的創(chuàng)造性特征,旨在說明翻譯是一種重要的藝術形式,美學態(tài)度是產(chǎn)出創(chuàng)造性譯文的關鍵因素,譯作雖然是衍生品,但卻具有原創(chuàng)的特征。全書從多元角度探討了翻譯與創(chuàng)造性的關系,使用了大量翻譯實例,理例結合,論證環(huán)環(huán)相扣,展示了翻譯活動與翻譯作品的復雜性和多元性。

作者簡介

  科斯滕·馬爾姆克亞爾,英國萊斯特大學翻譯研究教授,曾任于英國伯明翰大學、劍橋大學、密德薩斯大學、蘭卡斯特大學??扑闺兄S富的國際講學經(jīng)歷,在翻譯研究領域著述甚廣。

圖書目錄

第一章 創(chuàng)造性的定義
1 引言
2 康德的創(chuàng)造性十特征
3 瘋狂、危險與藝術
4 康德關于創(chuàng)造性的觀點是否依然具有時效性?
5 小結
6 本章余論
第二章 創(chuàng)造性定義語境下的翻譯
1 引言
2 翻譯行為是否符合當下關于創(chuàng)造性的觀點?
3 小結
第三章 翻譯過程闡述
1 引言  
2 翻譯的意義理論
3 翻譯的語言處理
4 如何做好一名譯者
第四章 翻譯行為與翻譯作品中的創(chuàng)造性
1 引言
2 對原文的美學關注
3 一篇短文的翻譯過程
4 章內(nèi)小結
5 非創(chuàng)造性、非美學翻譯
6 回到創(chuàng)造性
7 小結
第五章 結語
參考文獻
索引

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號