作者簡介 穆斯坦薩爾·侯賽因·塔拉爾(Mustansar Hussain Tarar)是巴基斯坦暢銷二十多年的烏爾都語作家,也是巴基斯坦大學院校研究最為廣泛的當代作家,在國際文化界也享有盛譽。曾獲總統(tǒng)驕傲表現(xiàn)獎(Presidential award of Pride of Performance)、Almi Farogh-e-Urdu Adab 終身成就獎、Moscom國立大學金獎。其小說Rakh (Ashes) 榮獲柏林官方德國文學組織的年度最佳小說總理獎,其中一些章節(jié)被翻譯成德語,并被改編成戲劇。 穆斯坦薩爾·侯賽因·塔拉爾還是專欄作家和演員,個人擁有豐富的宣傳和推廣渠道資源,也可以幫助在巴基斯坦甚至更廣范圍內(nèi)推廣互譯項目和中國文學。他曾出席了2021年5月為慶祝中國和巴基斯坦建立外交關系70周年的中巴文學論壇,應該也會非常配合此書中文版的宣傳和推廣。 譯者簡介: 李玉娜,博士,現(xiàn)任教于平頂山學院,碩士研究生攻讀于四川外國語大學,研究方向為翻譯理論與實踐,博士研究生就讀于印度拉夫里科技大學,研究方向為英語文學。她在印度讀博期間,利用地理和學術資源的優(yōu)勢,研究印巴文化,了解旁遮普邦的宗教、習俗以及各方面的文化。在讀博期間,參與了許多文學翻譯方面的實際工作。回國后長期從事英語教學與研究,在國內(nèi)外專業(yè)刊物上發(fā)表學術論文二十余篇,出版教材一部。編撰內(nèi)部使用考研英語教材兩部,曾主持及參與河南省科技廳軟科學項目兩項,河南省教育廳人文社科項目五項;開設課程包括:英語國家概況、大學英語、翻譯、商務英語,考研英語等。